VELIKI A ZBOG NECEGA POTPUNO
nepoznati filolog i lingvist Darinko Bago, koji u slobodnom vremenu obavlja
poslove ambasadora Hrvatske u Bosni i Hercegovini, ubi se dokazujuci da se bosanski jezik
na hrvatskome jeziku ne zove bosanski jezik, nego bosnjacki jezik. U isto
vrijeme stize vijest da je cetiri tisuce zagrebackih Hrvata koji se prezivaju Bosnjak
podnijelo tuzbu Europskom sudu za ljudska prava u Strassbourgu, u kojoj osporavaju odluku
Bosnjackoga sabora da ime nacije Muslimani promijeni u Bosnjaci. Traze Bosnjaci
(zagrebacki) da Sud svakako uzme u obzir kako "im je odluka Bosnjackoga sabora iz
1993. stvorila niz neprilika u svakodnevnom zivotu, osobito u vrijeme hrvatsko-bosnjackoga
sukoba". Jos se jadaju oni, kako je ova odluka "eklatantan primjer
krsenja ljudskih prava i zlouporabe nasega prezimena za dnevnopoliticke potrebe jednoga
naroda koji se zove Muslimani".
Bagin izricaj
Znam da Bago ne govori iz svoje pameti i znanja (ono mu je u stvarima jezika,
ocevidno, jako siromasno), vec po politickoj instrukciji iz centrale: da sistematski treba
raditi na anuliranju svega sto u bilo kojemu aspektu nosi bosansku atribuciju. Zato:
bosanski jezik - ne moze, bosnjacki jezik - moze! Moze, jer to onda u Baginoj i njegovoga
sefa priprostoj politickoj imaginaciji znaci: tri naroda, tri jezika, jos samo tri
teritorija, i - nema Bosne!
Istu tu vulgarnu politicku rabotu s jezikom tjeraju, samo s druge strane, i oni
bosnjacki politicari i javni radnici, pisci i intelektualci, kad - sve inzistirajuci na
bosanskoj formi imena jezika - nastoje da ga sadrzajno i normativno nasilno
muslimaniziraju, i tako, ustvari, debosniziraju...
Kad Darinko Bago ustrajno i s nekakvom neobicnom, skoro licnom zagrizenoscu,
negira bosansku atribuciju jezika, on ocevidno misli da to radi kao veoma dobar,
prvoklasni Hrvat. Medjutim, najsmjesnija crta kod njega, kao i kod svih tih etnickih
neofita, jest bas njihovo nacionalno neznanje.
Moze li, naprimjer, Bago uopce naslutiti kakvoj se blamazi izlaze kad izgovara
recenicu: "Muslimansko-bosnjacko vodstvo cini nasilje nad hrvatskim jezikom
trazeci da mi prihvatimo naziv bosnjackoga jezika u nasem izricaju na nacin kako ga oni
zovu na svom jeziku - bosanski. To je isto, kao da nas Nijemci sile da mi njihov jezik
zovemo germanski."
"U nasem izricaju", kako ambasador jezicno drveno i besmisleno zove
hrvatski jezik, kontinuitet i tradicija termina bosanski jezik toliko je autohtona, toliko
frekventna kroza stoljeca, i toliko srasla sa samom supstancom i literaritetom hrvatskoga
jezika, da ima mnogo smislova u kojima se ova dva termina ponasaju sinonimno ili
alternativno. A da je hrvatski knjizevnojezicni standard nacinjen na svojoj u biti
bosanskoj osnovici - to je notorno poznato svakom malo priljeznijem gimnazijalcu.
U samoj Bosni, bas u bosanskohrvatskoj knjizevnoj i jezicnoj praksi i tradiciji,
od onih davnih vremena Bosanskoga Kraljevstva pa sve do u drugu polovicu prosloga
stoljeca, ime jezika - bosanski, i knjizevnosti - bosanska njegovano je s ponosom i
naglasenom svijescu o svojemu jeziku, o svojoj knjizevnosti.
U cijelomu preporodnom devetnaestom stoljecu nema vaznijih kulturnih, obrazovnih i
knjizevnih inicijativa i projekata, i u uzemu hrvatskom, i u svebosanskom smislu, od onih
koje je pokretao i ostvarivao fra Ivan Frano Jukic. Poslusajte njihove nazive: Bosanski
prijatelj (casopis), Kolo bosansko (kulturno drustvo), Bosanske narodne pjesme
(knjiga u dva sveska), Knjizevnost bosanska (studija), Zemljopis i poviestnica
Bosne (knjiga). Zagovarao je i utemeljenje Bosanskoga muzeja, iz koje zamisli je
kasnije niknuo slavni Zemaljski muzej u Sarajevu. A pseudonim kojim se je cesto koristio,
pateticno i ponosito u skladu s vremenom, htijuci svakomu dati na znanje svoj osjecaj
pripadnosti (danas bismo rekli: identiteta), glasio je: Slavoljub Bosnjak.
A to je samo jedan primjer iz petstoljetne, sedamstoljetne, devetstoljetne
povijesti!
Bosnjaci i prezime
Ne imajuci elementarnoga pojma o toj velikoj, cudnoj, bogatoj povijesti, kulturi i
jeziku naslojavanja, preplitanja, interakcija i interferencija, ovi suvremeni polupismeni
ambasadori i veleposlanici (cega, kakve misije?) slusajuci "svojega gospodara
glas" sole nam pamet prepotentno i neukusno o stvarima o kojima - da ne zivimo u
ovako sludjenom i dvostranacki idiotiziranom svijetu - ne bi smjeli ni pisnuti.
Ovaj nakazni i u krajnjoj liniji autodestruktivni pogled na Bosnu, u Hrvata je
bilo moguce da se do Baginih razmjera razraste samo na silno sugestivnom Tudjmanovom,
tko zna gdje i kako u beogradskim generalstabnim partijskim kabinetima i kuloarima
formiranom, antibosanstvu i antimuslimanstvu.
Tako, vidjesmo, i cetiri tisuce zagrebackih Bosnjaka, kao dobri Hrvati, imaju
veliku nevolju sa svojim prezimenom.
Ne vjerujem da ih je svih cetiri tisuce pisalo, cak ni procitalo tekst famozne
tuzbe u Strassbourg. Ali taj koji je inicirao, koji ih je animirao i popisao, izlozio ih
je visestrukom podsmijehu.
Oni, jadni, pokazuju kako do svojega prezimena i loze ne drze nimalo, jer nemaju
ni pribliznu predodzbu o genezi vlastitoga prezimena. Da imaju, ne bi bilo moguce ni
logicno da ovako reagiraju.
U njihovu prezimenu sadrzana je slojevita memorija o njihovu porijeklu i primarnom
identitetu. Taj nacin stjecanja prezimena, uostalom, univerzalan je i poznat po cijeloj
Europi.
Tko su, dakle, takvi Bosnjaci? Svi oni koji su nekada i nekako dosli iz Bosne i
naselili se diljem Slavonije, Juzne Madzarske, Vojvodine... U toj rijeci sacuvano je,
dakle, i njihovo staro etnicko ime, kako su se sami zvali u starom zavicaju, i kako su ih
zvali tamo gdje su dosli.
Tako, sasvim logicno, ljudi i generacija s prezimenom Bosnjak ima ne samo medju
Hrvatima (kako ovi nesretni tuzitelji iz Zagreba, ocito, misle), vec i medju Srbima, a i
bosanskim muslimanima, koji su u raznim prilikama masovno ostavljali Bosnu i nastanjivali
se drugdje po bijelom svijetu.
Nisu, dakle, njihova prezimena mogli "zlouporabiti Muslimani za svoje
dnevnopoliticke potrebe"; prije ce biti obratno, da su oni vlastito prezime
obezvrijedili, ne zanimajuci se za njegovu etimologiju, povijest, kulturu...
Jos bi nesto valjalo ispraviti u tekstu zagrebackih Bosnjaka. Jest Bosnjacki sabor
1993. donio odluku o promjeni imena. Ta odluka, medjutim, nije tim cinom mogla postati
sluzbena i obavezujuca, jer u tom smislu Bosnjacki sabor nije bio vise od grupe gradjana.
Trenutku, kada je ta odluka postala sluzbena, stjecajem okolnosti prisustvovao sam
licno, i necu ga zaboraviti nikada. U sarajevskom Holiday Innu toga proljetnoga dana
1994., nakon Washingtonskih sporazuma i stvaranja Federacije Bosne i Hercegovine, zasjedao
je Parlament Federacije na svojoj prvoj sjednici. Sve je bilo cudno, pomalo jezovito, jer
poslanici SDA i HDZ nasli su se u skupstinskim klupama ponovo zajedno, nakon krvavoga
rata. Hadezeovci se jos nisu bili naviknuli na dolaske u Sarajevo, jos nisu imali onaj
drski stav, ignorantski spram kalvarije sto ju je grad prozivio, kakav su nakon toga vrlo
brzo namaknuli.
Prije pocetka zasjedanja, za govornicu je izasao zaduzeni poslanik SDA i predlozio
da Parlament usvoji jedan amandman na Ustav Federacije. Parafraziram: nacionalno ime
Musliman mijenja se u Bosnjak, i u Ustavu Federacije, ali i retroaktivno, u starom Ustavu
Republike Bosne i Hercegovine, na kojemu novi pravno kontinuira...
Prosli su me zmarci, jer mi je iste sekunde bilo jasno da se dogadja nesto
rijetko, nesto jednom u stotinu godina, nesto sto ce mnoge odnose razdrmati- neke
razbistriti, neke dugotrajno zakomplicirati. Pet stotina godina, naslonjenih na prethodnih
petsto, cijelu jednu milenijsku vjecnost, ime je pripadalo svima. Kao djelimicno
turcificirani oblik, bilo je potpuna istoznacnica obliku - Bosanac.
Sada, pred nasim ocima, treba da snagom Ustava postane ekskluzivno nacionalno ime
samo jedne bosanske etnicke zajednice!
HDZ u akciji
Znao sam da ce hadezeovci, autisticki zatudjmanjeni, prihvatiti taj amandman, samo me
je zanimalo hoce li se naci i jedan jedini, malo pismeniji i s malo vise samopostovanja,
ako ne da problematizira, ono barem da s nekoliko rijeci pokaze da shvaca vaznost trenutka
i odluke.
Nista od toga nije se dogodilo.
Amandman je stavljen na glasanje, a prve su se u zrak dignule ruke hadezeovaca,
svih.
Rekao sam jednomu od njih, kojega sam poznavao iz vidjenja: "Jeste li
svjesni da ste se upravo odrekli Bosne?" Gledao me je s tupim, superiornim
smijeskom, ne razumijevajuci nista.
Intenzivno sam se prisjetio toga trenutka citajuci tuzbu zagrebackih Bosnjaka.
Sasvim tipicno: oni optuzuju Muslimane da su uzeli ono sto im (i njima) pripada, a
odbijaju znati da im je to omogucio HDZ, odricuci se u ime svih bosanskih Hrvata onoga sto
je i njima jednako pripadalo, ali je zahtijevalo reviziju unistiteljske Tudjmanove
politike...
A kada se zale na "neprilike koje su u svakodnevnom zivotu imali zbog svojega
prezimena", to moze ici samo na adresu sredine koja im je te neprilike cinila, dakle,
njihove sredine. Shvacaju li oni sto to o njoj govori?
P.S. Za pouku i mozda utjehu zagrebackim Bosnjacima: i dan-danas u okolici
Sarajeva zivi cijeli jedan rod bosanskih muslimana, koji nosi prezime- Hrvat.
Stigli su kao pogorelci i stradalnici nakon silnih ratova krajem 17. stoljeca odnekud iz
prekounskih i prekosavskih hrvatskih krajeva. Tako su, po uobicajenom kulturnom i jezicnom
obrascu, kao ljudi pridosli iz Hrvatske, dobili svoje prezime, koje nose i danas. Dosad se
nije culo da su zbog njega imali neprilika, ili da im smeta. |