|
Arhiva Dani
272

(Sedmi dan; Dani 270, 16. august 2002,
str. 3) |
Uvjeta nije bilo
Dragi gospodine Pećanin,
Želim odgovoriti na netačnu
tvrdnju koju ste iznijeli u svom nedavnom uvodniku (Dani
br. 270, 16. august/kolovoz 2002) a tiče se pomoći medijima u
Bosni i Hercegovini, i specifično magazinu Dani, koju financira
Vlada SAD-a.
Jednostavno je pogrešno napisati
da je pomoć Danima uvjetovana uređivačkim sadržajem vašeg
magazina. Kao što dobro znate, specifični paket pomoći koji je
Danima pružen putem IREX ProMedije proveden je u potpunosti,
do ispunjenja uvjeta tog projekta. Vi ste odbacili dalju podršku
IREX-a u Vašem vlastitom pismu donatorima poslanom devetog juna
2002. Radije nego pomoć i konsultantsku ekspertizu kojom bi se
nastavilo razvijati kapacitete novinara, zahtijevali ste direktne
uplate u kešu za operativne troškove, što nije moguće unutar zadane
politike USAID-a.
Povrh toga, u odgovoru od IREX
ProMedije na Vaše odbacivanje podrške, IREX Vas je ohrabrio da
podnesete buduće prijedloge. Ni u kojoj tački USAID nije pokrenuo
pitanje uređivačke politike tokom ove prepiske sa Vama. Razočaran
sam što sada čitam Vaše navode o suprotnom.
Zahtijevamo da ove stvari razjasnite
svojim čitaocima.
Iskreno,
* * *
Poštovani
gospodine Jacobs,
Zahvaljujem na pismu koje
ste mi uputili. Drago mi je da odnos koji aktuelni predstavnici
IREX ProMedije već duže vremena imaju prema našem magazinu nije
istovremeno i zvaničan odnos USAID-a. Naime, navodi u Vašem pismu
mi svjedoče da ste od strane predstavnika IREX-a obmanuti o razlozima
obustavljanja pomoći Danima.
Prije svega, obmanuti ste
da je "specifični paket pomoći koji je Danima pružen
putem IREX ProMedije proveden u potpunosti". Naime, iako
je mjesecima ranije ugovoren projekat finansiranja boravka specijalnih
izvještača Dana i Nezavisnih novina u Haagu (radi
izvještavanja o sudskom procesu protiv Slobodana Miloševića),
projekat je, bez ikakvog objašnjenja, realiziran - ali samo za
izvještača banjalučkog dnevnika. Istovremeno, predstavnik IREX
ProMedije mi je izrazio nezadovoljstvo našim praćenjem slučaja
u vezi sa "alžirskom grupom".
Obmanuti ste i da smo odbili
"pomoć i konsultantsku ekspertizu kojom bi se nastavilo razvijati
kapacitete novinara". Istina je da smo odbili ponuđenog eksperta,
čiji je dolazak naručen ne samo bez ikakvog dogovora sa nama već
čak i bez pružanja blagovremenih informacija o njegovom dolasku.
U takvim okolnostima, s obzirom da se od nas tražilo da ekspert
doveden iz Amerike sa prevodiocem učestvuje i u radu Uredničkog
kolegija, te nakon procjene Kolegija da njegov angažman ne bi
bio svrsishodan, odbili smo prijedlog. Istovremeno smo zamolili
predstavnika IREX ProMedije da angažuje domaćeg eksperta čije
bi nam znanje, iskustvo i poznavanje lokalnih prilika bili od
velike pomoći. Unatoč saglasnosti sa našim prijedlogom eksperta,
te obećanju da će IREX ProMedia razgovarati sa njim, obmanuti
smo. Razgovor sa njim nikada nije obavljen.
Ne znam da li Vam je predočeno
moje pismo donatorima iz kojeg citirate zaključak IREX ProMedije
po kojem smo mi navodno "odbacili dalju podršku" donatora.
Skrećem Vam pažnju na činjenicu da je, za razliku od svih ostalih
donatora kojima je upućeno isto pismo, samo IREX ProMedia izvukao
zaključak koji citirate. Osim toga, na zajedničkom sastanku sa
svim donatorima održanom u Miločeru, na kojem je učestvovao i
predstavnik IREX ProMedije iz Washington DC-a, izvrsno smo se
razumjeli. Svi su shvatili, uključujući i predstavnika IREX ProMedije
iz Washington DC-a, da smo i dalje itekako zainteresirani za nastavak
donatorske pomoći.
Obmanuti ste i da smo "zahtijevali
direktne uplate u kešu". Nikada, ali baš nikada, od IREX
ProMedije nismo zahtijevali direktne uplate u kešu, niti je ikada
IREX ProMedia našem magazinu izvršio takvu isplatu donacije.
Koristim ovu priliku da
izrazim uvjerenje da je ključni izvor nesporazuma između Dana
i IREX ProMedije, odnosno USAID-a, gospodin Drew Sullivan, koji
u IREX ProMediji vodi projekte printanih medija. Njegov odnos
prema nama, profesionalcima koji rade u Danima, krajnje
je uvredljiv i potcjenjivački. Njegovim ocjenama o Danima
("college paper") bili su iznenađeni i njegove kolege
iz ostalih donatorskih organizacija, da bi ih nakon njihovog čuđenja
korigovao potpuno suprotnim ocjenama ("Dani su najbolji
magazin u BiH."). Mi smo duboko uvjereni da osoba sa tako
omalovažavajućim ocjenama i odnosom prema bh. medijima ni u kom
slučaju ne može biti pogodna za ispunjavanje ciljeva IREX ProMedije
i pomoći USAID-a u Bosni i Hercegovini. Dapače, sigurni smo da
gospodin Sullivan kompromitira zasluženi visoki ugled i IREX ProMedije
i USAID-a u našoj zemlji.
Danima je donatorska
pomoć i dalje dobrodošla, ali ne po cijenu gaženja profesionalnog
dostojanstva i principa. Zbog toga smo sa žaljenjem bili primorani
odustati od budućeg apliciranja u projektima USAID-ove pomoći
koje realizira IREX ProMedia. Vaše pismo je promijenilo našu odluku.
Koristim ovu priliku da
iskažem zahvalnost za svu dragocjenu pomoć koju je USAID pružio
medijima u Bosni i Hercegovini, a posebno Danima. Meni
i mojim kolegama bit će zadovoljstvo ponuditi Vam i dodatne informacije
kako o ovom nemilom slučaju, tako i o našem radu.
S poštovanjem,
Senad Pećanin
|
Robert P. Jacobs,
v.d.
direktora misije USAID- a
|
| (Reagiranja:
Svaka čast; Dani 271, 23. august 2002, str. 46) |
Pećanin i Avdić imaju samo isto ime
Poštovani urednici i novinari
u Danima,
Čestitam vam na odbrani principa
profesije koja vas je vodila u stavu povodom šokantnog i primitivnog
napada reisa Mustafe Cerića na vašeg kolegu Senada Avdića.
Moram vam priznati da sam od vas to i očekivao, jer sam siguran
da bi i vaše kolege u Feral Tribuneu jednako postupile. Ne
pominjem slučajno splitski magazin, jer ste vi i Feral jedini
svijetli i poštovanja vrijedni magazini na području bivše nam zajedničke
države. Ovo je ne samo moje mišljenje već i jedne ne tako malobrojne
"komune normalnih ljudi" iz svih dijelova bivše Jugoslavije
sa kojom komuniciram ovdje u Australiji.
No, vjerovatno vam se ne bih
javljao da u prošlom broju nisam pročitao pismo vaše čitateljke
Vere Arapović. Ne znam odakle se javlja i koliko dugo čita
Dane i Slobodnu Bosnu, odnosno tekstove gospode Pećanina
i Avdića. Ja sam živio u Bosni do 1999. i dobro znam, pamtim i pratim
ono što ova dva magazina i ova dva novinara pišu. Zbog toga sebi
dajem za pravo da zaključim da je isto ime jedino što spaja Pećanina
i Avdića. Dok je u ratu Pećanin bio naš najhrabriji novinar koji
se nije libio pisati i ono zbog čega mu je glava stalno bila "u
torbi", Avdić je pisao za Muslimanski glas i Ljiljan
dok mu Izetbegović, Alispahić, Omersoftićka
i Čengić, to jest SDA, nisu dali pare za propagandni list
Bosna (zbog čega ga je Feral s pravom nazvao "bošnjačkim
Šagoljem"). Vidjeli smo kako su Dani reagirali sada
kada je reis Cerić napao Avdića, a sjećamo se i kako su Avdić i
Slobodna Bosna bili "solidarni" sa Pećaninom i
Danima dok su im postavljali bombe pred redakcijom, kriminalci
upadali sa pištoljima i dok su ih i Izetbegović i Cerić nazivali
izdajnicima. Daljna razlika između Pećanina i Avdića je što je prvi
uvijek kritičan prema aktuelnoj, a drugi prema prethodnoj vlasti;
kako prema predratnim komunistima, tako i prema aktuelnim nacionalistima
i aktuelnom SDP-u.
Dani su naš jedini magazin
koji bi imao smisla i preveden na engleski jezik i ponuđen stranom
čitateljstvu. Avdićev magazin je jedan senzacionalistički nedjeljnik,
bombastičnih naslova i sadržaja potpuno neodgovornog prema istini.
Znate šta se meni dogodilo: preporučivao sam svojim prijateljima
iz bivše Juge i internet izdanje Slobodne Bosne. Imao sam
peh da mi je prijatelj koji je prvi put na moj nagovor čitao SB
nabasao baš na njihov broj sa "svjetskim ekskluzivom"
po kojem je "prilikom neuspješnog pokušaja hapšenja Karadžića"
poginulo ne sjećam se koliko vojnika SFOR-a. Avdić je vjerovatno
dobro prodao taj broj magazina, ali mu na pamet nije palo da se
u narednom izvini čitateljima zbog objavljivanja neistinite i neprovjerene
informacije. Moj prijatelj više nikada nije otvorio web stranicu
SB, a ja sam se osjećao postiđeno zbog preporuke.
Ja ne želim pametovati o Bosni
izdaleka, ali hoću da kažem da dok god izlaze Dani i dok
god ljudi kao Pećanin (te sjajni Lovrenović, Berić
i Selimbegovićka) žive tamo, ja vidim nadu za Bosnu. Istovremeno,
dok se god neodgovorno, provincijalno, senzacionalističko novinarstvo
sa kafanskim doskočicama kao stilskim vrhuncima bude proglašavalo
najboljim, Bosna će i ostati tamo gdje je i sada.
|
|
Irfan Halilbegović,
Australija
|
| (Feljton
Dana: Lik i djelo Jasera Arafata; Dani 265, 12. juli
2002, i Dani 266, 19. juli 2002) |
Luksuz presitih zapadnjaka
S velikim sam zanimanjem čitao
feljton gđe Jasne Hasović-Jelisić o Arafatu. S dužnim
poštovanjem se odnosim i na njeno pravo da o njemu i Palestincima
misli kako misli, ali ne mogu odoljeti navadi da joj kao novinarki,
koja bi čitaoce trebala objektivno upoznati s tako poznatom ličnošću,
ne zamjerim neskrivenu nenaklonjenost prema tom čovjeku, bez obzira
koliko on stvarno imao mana. Čeprkati po njima luksuz je presitih
na Zapadu i ne bi smio biti naš koji smo još u lugu kao posljedica
sličnih mana vlastitih državnika. Mi najmanje imamo pravo dijeliti
lekcije tom navodno osiljenom čovjeku, čovjeku na čije ime je uplaćeno
18 milijuna dolara, koje je podijelio među svojom rodbinom, samo
što nije napisala, u dlaku isto kao što je 70-ih Time pisao
o Titovim vilama po Jugoslaviji. Feljton inače vrvi proizvoljnostima
uličnog miljea (zamislite, supruga Adnana Khashoggija viđena
u kupovini Parizom u društvu Arafatove supruge Suhe!). Zanima
me kakvu je to birokraciju Arafat oko sebe mogao bolju ustrojiti,
kad je vaš Izetbegović, pod neusporedivo povoljnijim uvjetima,
imao još "korumpiranije i šlampavije suradnike" (koje
sam, i kao takve, razumio i branio pred kritičkim naletima).
Da li gospođa Hasović-Jelisić
ima predodžbu o tim tamo ljudima, o uvjetima pod kojima žive-životare,
o nadama s kojima lijegaju i bude se, o prevarama koje ih okružuju
(od svih - od Evrope, od Amerike, čak od Arapa), o gladi i nemoći
s kojima dočekuju svaki sutrašnji dan?!... Ja ih prilično poznajem
(čak sam bio u Gazi) - tamo od knjige Oh, Jerusalem!, dvojice
Francuza, preko cijenjenog Šobajića (nekako kao Izrael
i židovstvo) do susretanja mnogih Palestinaca širom svijeta.
Vrlo dobro poznajem Arape i islam, sve njihove vrline i mane, ali
mi na um ne pada upadati u najčešću zamku i na njih gledati s visine
kultiviranog zapadnjaka. Taj izgnani narod koji živi od luga i prašine,
trebao je poroditi takvog državnika koji će zadovoljiti profinjen
ukus jedne dame (koja je do jučer također bila u lugu i prašini)
i da kao državnik ne pravi greške koje će "postati uteg na
vratu cijele nacije" - u odnosu na osiljene dojučerašnje prognanike,
koji mašu tomahavkom iznad svojih glava, koji drugom narodu čine
isto što je njima od vremena Nabukodonosora činjeno i, najvažnije,
što eksplicitno provejava feljtonom - kao da sreća Palestinaca (zamislite,
molim lijepo, obećana sreća!) i trunke ovisi o umješnosti tog državnika
bez države, a ne od krpica koje mora moliti s gozbenog stola izraelskih
jastrebova... (Otac mi je učestvovao u spašavanju Židova, u svojoj
sam knjizi s pijetetom pisao o njihovoj sudbini, ali danas - Sharon
je za mene drugi Hitler.)
Pa da, taj Arafat se usuđuje
nagrađivati svoje poltrone, činiti vojnotaktičke greške čak, biti
diktator 33 godine... Trebala bi se ta novinarka osvrnuti malo oko
sebe, po horizontali i vertikali, i da tom napaćenom narodu ne odmaže
savjetima (da, da, njeni su radovi savjeti!) da se upušta u skupi
luksuz demokratskog biranja svog vođe svake četiri godine! Arafat
- bilo kakav - za taj narod je bolji od bilo kakvog nastojanja-rizika
da se iznjedri najmudriji državnik. Uostalom, kakva bi to državnička
mudrost deset Arafata Palestincima mogla pomoći u povratku na otetu
zemlju i ognjišta! Ako tim beskućnicima ne može pomoći - neka im
gospođa Hasović-Jelisić svojim kompilacijama bar ne odmaže (koje
kao da su naručene od Busha i Sharona).
Srdačno i s poštovanjem,
|
|
Nikica Mrđen
|
| ("Zašto
je reis protiv Bošnjaka"; Dani 270, 16. august 2002,
str. 16)
|
Ugledajte se na Nijemce
Gospođo ili gospođice, u to nisam
siguran šta ste, osobno mi je drago da imate elana da pišete tekstove
za ovaj sedmični magazin, ali želio bih vam preporučiti da samo
malo više objektivnosti unesete u iste, jer vam to profesionalnost
nalaže. Želio bih da vam napišem nekoliko rečenica povodom vašeg
teksta: ne možemo zatvarati oči pred onim što se desilo Bošnjacima
u proteklim godinama rata i ne možemo sami po sebi "pljuvati".
Narod koji ne priznaje i ne cijeni sebe kao jedan narod, nikad ga
drugi neće priznavati i cijeniti kao grupaciju ako on sam sebe ne
poštuje. U prirodi čovjeka je da bude odan narodu kojem pripada,
da se bori za prosperitet svoje države, poštuje svoju religiju,
kulturu, suživot sa drugim grupacijama, jednostavno da se bori za
boljitak svog naroda ne ugrožavajući prava drugih. Svima je jasno
da su Bošnjaci bili ti koji su iznijeli teret opstojnosti BiH, a
danas se ti isti žele satanizirati, optužiti, diskriminirati, oblatiti,
i da ne govorim šta više ne, jer se i danas bore za svoju jedinu
državu a nemaju rezervnu kao drugi. Samo ću vas nakratko podsjetiti
na naslovne stranice Slobodne Bosne u periodu 1996, '97,
'98, kako su izgledale. Nije li to bila uvreda za sve Bošnjake,
a ne za Bosnu i Hercegovinu. Niko nije reagovao jer je postojala
sloboda mišljenja, štampe, sloboda riječi. Vaš i naš list Dani
je umnogome doprinio da se ugled Bošnjaka kao jednog stotinama godina
miroljubivog naroda iskvari, omalovaži, obezvrijedi njegova antifašistička
borba itd. Ni jedno društvo nije imuno na profitere, lopove, koristoljubivce,
sitne šićardžije i druge, pa tako ni naše. Posljednji pokušaji napada
na Islamsku zajednicu govore da ideje onih koji su to isto pokušali
1991, '92, '93... još uvijek žive. Jedan se narod ne stidi kada
bude poražen od drugih, jačih i brojčano većih naroda, ali se stidi
kada u svom narodu ima onih koji mu ne žele dobro koristeći sva
moguća sredstva koja su im dostupna, radi sitnih i kratkotrajnih
interesa, da bi se dodvorili onima koji su na njih direktno ili
indirektno bacali granate. Posljednji napisi u Slobodnoj Bosni
su bili kap koja je prelila čašu u blaćenju najeminentnijih ličnosti
u Bosni. Nije moguće da jedan narod koji je odbranio državu od agresije
je zločinački narod. U tu teoriju, ja osobno ne mogu da vjerujem.
Ljudi koji su bili uz narod više od deset godina, neki i čitav svoj
životni vijek, postaju kriminalci, zločinci, mafijaši preko noći.
Nije li to atak na ljude koji zaslužuju svaku vrstu priznanja za
zasluge koje su učinili za svoj narod, ili im treba dati optužnice
u ruke što su branili svoju državu i da za to moraju nekome odgovarati.
Oni isti koji danas pišu te spektakularne naslove o časnim ljudima
uživaju plodove mukotrpne borbe za "slobodu medija", za
blagodati slobode jer su mogli postati "robovi" ili su
mogli nestati. Svima je jasno da se rat protiv Bosne kao cjelovite
države još nije završio, samo se sada vodi podmuklim sredstvima.
Blaćenje institucija jednog naroda koje su stare vijekovima sigurno
nije dobro, a pogotovu prvaka tih institucija. Za običan svijet
to znači veliku uvredu. Želim vas pitati da li postoji ijedan Bošnjak
koji nešto znači u narodu ili instituciji a da ga mediji nisu "oblatili"?
Molim vas, odgovorite, ako ne meni, onda bar sebi. Navest ću vam
primjer njemačkog naroda koji je bio, vođen nacističkim idejama,
poražen, ali to nije značilo da njegov ponos pripadnosti svom narodu,
svojoj naciji, kulturi, običajima, gubi na vrijednosti, naprotiv.
Naravno, mi sebe ne možemo staviti u taj rang, ali možemo se ponositi
tim da smo odbranili državu od drugih, jer smo vodili oslobodilački
rat, za razliku od prvih, a ne nastojati da uništimo i omalovažimo
ono što je jedan narod izgradio i učinio. Onaj ko se stidi sebe
i svoga porijekla, svoga naroda, jezika, kulture i običaja, treba
da se stidi i sebe i drugih, jer ne zaslužuje da bude pripadnik
tog naroda. Bošnjaci su uvijek imali razumijevanje i respekt za
različito mišljenje jer su znali da kvalitetna diskusija mora uroditi
plodom. Uvijek su znali primiti i kvalitetnu kritiku na ponašanje,
propuste i nemarnost. Danas kad se "mutni oblak nadvio nad
Bošnjacima", drugoj strani je dosadila tolerancija različitog
mišljenja pa su počeli da je sramote i ponižavaju. Posljednja reakcija
prvaka je prirodan proces kad se ugrožena strana počinje boriti
za svoja prava. Kada to posvjedoče i najljući neprijatelji Bosne,
onda je svima jasno da su Bošnjaci danas ugroženi više nego za proteklih
10 godina. Ako ja vama na početku teksta, iz bojazni da ga odmah
ne izbrišete, ne mogu napisati "selam", znači li to da
se nešto što je dio muslimanskog bića uskraćuje jednom narodu, želi
potisnuti, zaboraviti i na kraju zabraniti. Sada mi nemojte govoriti
o slobodi koja je jednaka za sve. U 21. vijeku, kada se zabranjuje
rad čitavim organizacijama, strankama, pokretima, a da ne govorimo
o novinama, časopisima, novinarima koji narušavaju ugled, stabilnost,
integritet jedne države, tjeraju nas da to prihvatimo kao normalno,
a oni sami u svojim državama su to zabranili. Primjeri za to su
nam Francuska, Španija, Austrija i Njemačka. Bošnjaci su bili tolerantni
kada je to najteže bilo, a da danas nisu, to je velika stvar koja
im se podbacuje. Nikad nisu težili za tuđom imovinom, ali drugi
jesu za njihovom pa su je do sada bezbroj puta otimali. Hoće li
vrijednosti dobrote, merhameta, sažaljenja, mehkog srca, dobročinstva,
ponosa i patriotizma ostati kao trajna imovina Bošnjaka koju nikad
nisu uspjeli uništiti ili će nastojati da i nju uzmu, pokazaće vrijeme.
|
|
Muhamed Baščelić, Stuttgart
|
(Kako
studirati u inostranstvu: Bos ili hadžija; Dani 270, 16.
august 2002, str. 40) |
Radi se o nesporazumu
Poštovani gospodine Obradoviću,
U 270. broju magazina Dani
od 16.08.2002. objavljen je Vaš članak pod naslovom "Kako studirati
u inostranstvu: Bos ili hadžija", u kojem sam i ja citirana.
Na osnovu našeg telefonskog razgovora
u tekstu je pomenut termin "Doppelkulturprogramm" kao
jedan od načina stipendiranja od strane naše organizacije, što u
programu stipendija Fondacije ne postoji. Vjerovatno se radi o nesporazumu
koji je nastao iz razloga što je razgovor vođen telefonski. Naime,
termin koji je u dotičnom razgovoru upotrijebljen jeste "Doppelkulturabkommen",
što je zapravo sporazum o međusobnoj kulturnoj saradnji između Savezne
Republike Njemačke i Bosne i Hercegovine, koji još uvijek nije potpisan,
te stoga studenti iz Bosne i Hercegovine ne mogu u Centrali Fondacije
aplicirati za stipendiju za strane studente iz programa Fondacije
Konrad Adenauer u Njemačkoj. Ovaj program je samo jedan od različitih
programa stipendiranja koje Fondacija Konrad Adenauer nudi studentima
i postdiplomcima u Njemačkoj i svim drugim zemljama u kojima ima
svoja predstavništva.
Radi valjanog informiranja javnosti,
molimo Vas da ovu ispravku objavite.
Za sve ostale informacije na
dotičnu temu na raspolaganju Vam stoji naš Ured u Sarajevu.
S poštovanjem,
|
|
Dr. Caroline S. Hornstein,
direktorica Ureda Fondacije Konrad Adenauer u Sarajevu
|
| |
Svaka vam čast
Još jednom moram, osjećam
se dužnim, da vam čestitam. Za istinu koju iznosite, za udarce koje
zadajete onima koji su to zaslužili. Niste ničija "marioneta",
pišete onako, kako bi prosječna raja ocijenila.
Nažalost, ni vi a ni ja ne možemo
učiniti više, ali ostaje obaveza da uvijek ukazujemo na to....
Za ovakve tekstove nije mi ni
žao plaćati online-pretplatu, ma kolika ona bila!
Pozdrav čitavoj Redakciji
iz Švicarske
|
|
|
Arhiva Dani
272
|