DANI:
Tekst Pukovnik ptica je jedna od najizvođenijih
savremenih drama u svijetu. Trenutno igra u četrdesetak pozorišta.
Kako ljudi na Zapadu doživljavaju činjenicu eksplicitnog humora
na račun famoznih "evropskih integracija", ili "priključenja
NATO savezu", iza kojih najčešće stoje interesi razvijenih
zemalja da nerazvijene jednostavno drže pod permanentnom vrstom
kontrole?
BOJČEV: Tajna
popularnosti ovog teksta je u tome što se i na Zapadu - drama
je igrana u Sjedinjenim Državama, Kanadi, Francuskoj, Velikoj
Britaniji, Španiji, ali i na Kipru, u Grčkoj, Turskoj, Rusiji,
Rumuniji, ljudi podsmijevaju samima sebi. I mi činimo isto,
pa je na neki način tim ljudima tamo jasno da te ideje nisu
tako lagane za provesti. Taj utopizam, ta famozna integracija
je nešto o čemu se mora misliti, iako baš nikom do kraja nije
jasno šta je, zapravo, "to". Pišući tekstove, bavio
sam se ljudskim sudbinama i ničim drugim pa je i ovaj komad
pisan o ljudskom nadanju, ljudskoj egzistenciji.
DANI: Je li mjesto
događaja - ludnica koju su svi ostavili - metafora za sudbinu
balkanskih zemalja koje u određenom smislu uvijek ostaju napuštena
zemlja?
BOJČEV: Za mene
je to bilo mjesto gdje žive moji heroji, moji junaci, a kad
nešto realno odrazi život, to uvijek ostane metafora. Ljudi
u onome u čemu jesu traže metaforu. Let iznad kukavičijeg
gnijezda nije balkanski tekst, a ludnica je uvijek bila
metafora za ljudsko društvo.
DANI: Svi Vaši
likovi su antiheroji, primjerci života u kojem ima previše
historije, a premalo životna kvaliteta i kontinuiteta.
BOJČEV: Likovi uvijek
nose dio autora, oni su uvijek dio njegove ličnosti. I ja
sam dio njih - išao sam u psihijatrijsku kliniku, čitao mnogo
psihijatrijske literature. Uostalom, služio sam vojsku, bio
sam na Balkanu, još uvijek sudbinu svojih likova osjećam na
svojoj koži.
DANI: Znači,
osjećate i tu negativnu recepciju Balkana koju nosimo svugdje
po svijetu? Je li "integracija u evropske tokove"
zapravo opsjena, varka u kojoj stalno mislimo da smo nadomak
nečeg velikog a da Svijet (u svakom smislu) zapravo
nikada nećemo postati?
BOJČEV: Da bi nas
prihvatili u svoje društvo, oni moraju imati interes. Mi samo
predstavljamo geopolitički interes, ali ne za Evropu, mislim
da smo doskora mogli predstavljati interes za Rusiju i SAD,
a nakon Kosova uvijek kažem da smo ostali samo bitni kao američki
interes. Rusija je, da se gorko našalim, odustala od svog
interesa na Balkanu u korist Čečenije. Mislim da je ekonomski
interes Evrope na Balkanu zanemaren. Proces demonizacije Balkana,
istina, postoji, ali u svakom slučaju je dobro da se govori
o nama, i naravno da bi bilo bolje da se loše stvari ne dešavaju,
nego da se o njima samo priča, ali, nažalost, loše stvari
nam se dešavaju češće nego što mi o njima pričamo. Upravo
oni koji demoniziraju Balkan i stvaraju tu negativnu sliku
o Balkanu jesu i osnovni razlog da nam se sve te loše stvari
dešavaju. Čini mi se da, otkad je Otomanska imperija izbačena
iz Evrope, Evropa prema svom jugoistoku gaji isključivo komercijalni
interes.
DANI: Ptice,
jedan od osnovnih motiva Vaše predstave, podsjećaju na male
narode koji nikako ne mogu da se uklope u interese velikih.
Jedna replika u Vašem tekstu glasi: "Krenuli smo na Zapad,
tamo se ljudi nisu dijelili na pametne i budale, nego na kršćane
i muslimane."
BOJČEV: U Evropi
nema golemih naroda, postoje samo velike države koje su stvorene
od mnogo malih naroda. Uvijek je pitanje koliko uslovi u datoj
državi dozvoljavaju da ti mali narodi žive zajedno u nekom
skladu. Čak i u Njemačkoj, koja izgleda homogena, ljudi iz
svake provincije izgledaju kao poseban narod, a jezik se u
raznim provincijama Njemačke razlikuje po dijalektima, otprilike
onoliko koliko se razlikuju naši, slovenski jezici. U tom
pogledu bih rekao da Balkan nema nikakvu stratešku politiku
u odnosu na male narode i, sa druge strane, niti jedna od
velikih sila nema interes da na Balkanu postoji neka jaka
država. To su dva osnovna razloga zbog kojih se raspala prethodna
Jugoslavija. Ona sama nije uspjela da izađe na kraj s tom
krizom, jer ju je njena vlast stvorila, a drugi razlog je,
ponavljam, to što velike sile nisu zainteresirane da na Balkanu
postoji jaka država. Moj tekst se prihvata kao bajka o ljudima
koji su negdje krenuli s nekom nadom. Znate kako je sa zapadnim
gledaocem - njega interesuje siže. Njima je svejedno na kojem
kraju Evrope je Balkan, kao što je nama svejedno da li Amazonija
zahvata Venecuelu ili Kolumbiju.
DANI: Kako s
tako čvrstim "balkanskim" stavom uspijevate biti
svjetska zvijezda? Jeste li zbog takvih stavova, zbog činjenice
da svojim likovima iz ludnice oblačite plave kacige UN-a,
proglašavani "politički nekorektnim", "državnim
neprijateljem"
?
BOJČEV: Kad sam
u Kanadi, ne osjećam se balkanskim autorom. Kad sam u Bugarskoj,
ne osjećam se svjetskim autorom. Jer, pišem o čovjeku koji
je jedan te isti svugdje u svijetu. Ljudski duh je isti svuda
po svijetu, svaki čovjek ima iste potrebe kao i svako drugi.
Iza Becketta pisca je čovjek, iza Shakespearea
pisca čovjek Shakespeare, a iza mog lika Šukrijeva opet čovjek
Taj ubogi Rom Šukrijev, i on čeka Godota. Pišem tako da mi
pisanje bude interesantno, ne bojim se, zabavljam se. Što
se tiče "državnog neprijatelja", stvar je takva
da je Amerika ogroman ekonomski gigant i ona će uvijek imati
imperijalističku politiku. Očekivati da se oni sami osvijeste
ravno je očekivanju da mesožder počne pasti travu. Korak ka
tom uravnoteženju svijeta bi mogao biti da se stvori drugi
ekonomski gigant koji bi napravio ravnotežu. To bi mogla biti
ujedinjena Evropa i mislim da je interes SAD-a to da stabiliziraju
Balkan i usmjere ga protiv ujedinjenja Evrope. Svaka politika
uvijek proklamira svoje humane ideje opravdavajući time svoje
postupke, no to je u ovom slučaju samo predtekst za one prave
interese. Veliki val izbjeglica na Kosovu je krenuo tek kad
je NATO pustio prvu bombu; istina, prije toga je neko istjerivao
Kosovare iz kuća, ali nije bilo niti jedne izbjeglice izvan
Kosova.
DANI: Dosad bi
čovjek "potpisao" ono što govorite, ali teško se
složiti s tom slikom sukoba na Kosovu, mada je jasno da je
međunarodna zajednica i tu povukla niz traljavih poteza.
BOJČEV: Na granici
sa Makedonijom izbjeglice su se pojavile tek nakon početka
NATO bombardovanja. Istina, u takvim procesima, kad se dotle
dođe, nema grešnika. Američki potezi su diktirani njihovim
interesima; da su te pare koje su potrošli na kampanju bombardovanja
dali Kosovu, Kosovo bi postiglo ekonomsku ravnotežu i onda
bi bio postignut taj cilj kome se navodno teži, ali nije to
taj cilj, to je jasno.
DANI: Krajnji
cilj je
BOJČEV: Stalno
u Evropi imati konfliktno žarište. U Sjevernoj Irskoj ono
ne može biti baš značajno, nemoguće ga je time napraviti,
a ako se stvori takva situacija kao što je bila ovdje, onda
se ne bi uopće dvoumili - odmah bi otišli da ih smire. Mi
nikada nismo imali onaj proces i stepen integracije koji smo
željeli. Svi procesi koji su izašli iz duše Balkana su bili
procesi dioba, i ako je ikad stvorena veća i jača država,
kakav je bio slučaj sa Jugoslavijom, ona je stvorena od strane
velikih sila. Od njih danas nema interesa da postoji takva
jaka država, a Evropa nema interesa da Balkan bude ekonomski
stabilan, jer je to pretpostavka za integraciju u Evropi.
To će trajati sve dok Evropa bude član NATO-a. SAD su ustvari
NATO; interes Evrope bi mogao biti stabilan Balkan, ali to
nije interes Amerike.
DANI: Eksplicitan
politički stav nije slučajan. U Vašoj biografiji stoji da
ste se na prošlim općim izborima u Bugarskoj kandidirali za
predsjednika i osvojili 100.000 glasova bez podrške ijedne
partije. Je li to bila jedna vrsta eksperimentalnog političkog
teatra?
BOJČEV: Da. Bio
sam riješio da otvoreno napravim politički teatar, ali sa
publikom od osam miliona glasača. Kad sam govorio o pravim
tajnama i ozbiljnim stvarima, uglavnom sam govorio gluposti.
Znam da je narod gledao te nastupe kandidata za predsjednika
čekajući da se mi pojavimo; tamo postoji pravilo da se svakog
dana predizborne kampanje izvlači žrijeb kojim će se redoslijedom
pojavljivati kandidati na televiziji. Mnoge kolege kandidati,
suparnici iz kampanje, često su bili vrlo razočarani kad bi
se desilo da prvog izvuku mene, jer ljudi poslije toga naprosto
isključe TV. Kad bih bio izvučen posljednji, svi bi se konkurenti
radovali jer će ljudi sačekati da čuju i ostale. Zabavljao
sam se u toj kampanji.
DANI: U Vašoj
biografiji piše još jedan nevjerovatan podatak: pozorištem
i pisanjem ste se počeli baviti nakon što ste 10 godina proveli
kao mašinski inženjer. Jeste li u pozorišni svijet ponijeli
nešto iz fabričkog iskustva?
BOJČEV: Jedino
ljudske karaktere, ali čini mi se da bih ih sreo i da sam
radio na drugom mjestu. Potrošio sam 10 godina na tehničko
obrazovanje, nisam imao vremena da čitam, neku korist od toga
nisam imao.
DANI: U posljednje
vrijeme, a tako je desetak godina, vidljiv je porast produkcije
kvalitetnih dramskih tekstova u Bugarskoj i Makedoniji. Kako
to objašnjavate?
BOJČEV: Ti
se tekstovi tiču vas, jer je u pitanju sličan mentalitet.
S druge strane, postoji izvjesno kretanje duha i u Bugarskoj
i u Makedoniji, ali taj se duh seli i normalno je da će jednom
doći i ovdje. Uostalom, prvi balkanski Oscar je iz Bosne.
DANI: "Ostanite
pri kojoj ste" - što bi rekao jedan ovdašnji veliki teatrolog,
pokojni Velimir Stojanović. Gdje biste, po kvalitetu, svrstali
ovu izvedbu Pukovnika ptice, s obzirom da ste vidjeli
pedesetak izvedbi?
BOJČEV: Mnogo je
dobra. Općenito, od 10 predstava, jedna bude dobra i možda
je sarajevska negdje četvrta ili peta po kvalitetu.
DANI: Trenutno
radite na nekim novim tekstovima, oni se zovu Orkestar
Titanik i Pukovnikova žena.
BOJČEV: Pukovnikova
žena nema nikakve veze sa Pukovnikom pticom, tamo
uopće nema vojnih lica, osim jednog koji je umislio da je
tako. Naime, pronašli su ga onesviještenog pored nekog aviona
koji je pao, i kad je došao svijesti, izgubio je memoriju
i onda pomislio da je pilot. Orkestar Titanik je već
postavljen u Bugarskoj na tri scene, mislim opet da siže nema
nikakve veze ni sa pukovnikom, čak ni sa Balkanom, ali opće
mjesto u sva tri teksta je da heroji ta tri komada imaju nadu
da će pobijediti život. Iluzija je nešto najveće što čovjek
posjeduje i ona ga okrepljuje da izdrži život do kraja.
| |
Hristo Bojčev:
Pukovnik ptica; režija: Dino Mustafić; scenografija
i kostimografija: Vanja Popović; muzika: Sejo Bajraktarević;
dramaturg: Ljubica Ostojić; producent: Nusret Ćeman;
igraju: Tatjana Šojić (Pepa), Miralem Zupčević (Matej),
Enis Bešlagić (Doktor), Dragan Jovičić (Fetisov),
Aleksandar Seksan (Kiro), Admir Glamočak (Hačo), Ermin
Bravo (Daud)
|
U
Kamernom teatru 55, 31. maja 2002. godine, premijerno
je izvedena drama Hriste Bojčeva Pukovnik
ptica, u režiji Dine Mustafića. Bila je to,
čini se, neophodna teatarska infuzija kojom se donekle
popravila repertoarsko-krvna slika pomenutog pozorišta.
Riječ je o dobro promišljenom izboru scenskog predloška,
te o rediteljskoj odluci da svoj projekat uobliči uz
svesrdnu pomoć onih koje bi, fudbalskim rječnikom, mogli
nazvati glumačkom reprezentacijom Bosne i Hercegovine.
Dragan Jovičić, Miralem Zupčević i Admir
Glamočak zasigurno spadaju u grupu ponajboljih teatarskih
"driblera" i "golgetera". Pored
njih su, sa podjednakom dozom teatarske ozbiljnosti
i glumačke inventivnosti, pojavili se i Tatjana Šojić,
Aleksandar Seksan, Ermin Bravo i Enis
Bešlagić, ekipa glumaca koja je odavno ustala sa
klupe za rezervne igrače.
Ipak, najzanimljivija
i najizazovnija provokacija za pisanje o ovoj predstavi
prouzrokovana je otkrivanjem dramskog pisca - Hriste
Bojčeva. Rođen je u Orlovetzu, selu smještenom na sjeveru
Bugarske. Diplomirao na Mašinskom fakultetu, deset godina
radio u fabrici. Osamdesetih dolazi u kolektivnu posjetu
pozorištu, u organizaciji sindikata. Njegov prvi susret
sa teatrom. Dva mjeseca kasnije piše dramu One stvari,
te iznenađuje nespremnu sofijsku kritiku. Drama je premijerno
izvedena 1984, a već naredne godine Bojčev upisuje studije
teatarske umjetnosti na Nacionalnoj akademiji za pozorišnu
i filmsku umjetnost. U godini završetka studija proglašen
je dramskim piscem godine, 40 predstava rađenih po njegovim
tekstovima igrano je u istoj sezoni na scenama bugarskih
teatara. Godine 1990, po scenariju rađenom na osnovu
njegove prve drame, snimljen je dugometražni igrani
film.
Ubrzo piše svoj najpoznatiji
komad, Pukovnik ptica, te 1996. dobija nagradu
i za filmsko uprizorenje pomenute drame. Iste godine,
u Velikoj Britaniji, biva nagrađen na Međunarodnom takmičenju
dramskih pisaca (British Council International Playwriting
Awards). Između četiri stotine prispjelih radova iz
cijeloga svijeta žiri se odlučuje da nagradu dodijeli
drami Pukovnik ptica Hriste Bojčeva. Nagradu
mu je uručio Harold Pinter. Tri godine kasnije,
u Italiji, prima još jednu prestižnu teatarsku nagradu
- "Enrico Maria Salerno".
Pukovnik ptica
je priča o grupi luđaka, zatvorenih negdje u balkanskim
zabitima, dakle višestruko odvojenih od svijeta. Ta
odvojenost, naravno, tek je prividna, jer svijet, civilizacija,
ili kako već nazvati ono što se pokušava "samoizliječiti"
građenjem zidova, itekako su prisutni na tom malom prostoru
u kojem bivstvuju likovi Hriste Bojčeva. Njihovo ludilo,
njihova bolest, jesu najočitiji znak uronjenosti u vrijeme
i prostor koji ih okružuju. Balkan, u ovom slučaju,
nije tek geografska odrednica, već najprije precizna
i stravična medicinska dijagnoza. Autor joj povećava
moć, te vještim ironiziranjem predviđa mogućnost pretvaranja
u epidemiju, bolest koja prijeti da zahvati cijeli svijet.
Nakon što u blizini
ludnice pronađu sanduk izbačen iz aviona UN-a, a koji
je trebalo da dođe u ruke evropskih vojnika smještenih
u Bosni, šest luđaka biva iznova "zaraženo"
Evropom. Predvođeni pukovnikom Fetisovim, kojeg tumači
Dragan Jovičić, oni na sebe oblače uniforme i postaju
vojska čiji je jedini cilj - priključiti se snagama
Ujedinjenih nacija. Njihova motivacija skrivena je u
naivnom (luđačkom?) shvatanju Evrope kao lijeka za "balkansku
bolest".
Bojčev, možda i nesvjesno,
parodira jednu od najboljih klasičnih evropskih drama,
Čehovljeve Tri sestre. Njegovi likovi
ne pate od dosade, već, prije bi se moglo reći, od viška
događanja. Moskva, o kojoj sanjaju i kojoj teže Čehovljeve
"sestre", zamijenjena je "privlačnijim"
ciljem.
Postupak dramske
promjene likova također je ironiziran, bukvalan, te
tako doveden do simbolične banalnosti. Hristo Bojčev
svojim "ludim sestrama" nije pozvao vojnike
i oficire u posjetu, same ih je obukao u uniforme i
jače, možda i odveć napadno, potcrtao apsurd.
Dramaturgija epidemije,
kako bi se mogao imenovati spisateljski postupak Hriste
Bojčeva, omogućava opravdano prelaženje iz scene u scenu.
Klica, ili virus, jedne obrađene situacije prebacuje
se do sljedećeg dramskog segmenta, tu se razvija, a
potom "idejnu zarazu" širi dalje. Ipak, upravo
u toj činjenici nalazi se i jedna od mogućih zamki ovoga
teksta. Logično i "nezaustavljivo" širenje
"dramske epidemije" stvara problem kraja.
Reditelj Dino Mustafić
se odlučio za najjednostavnije, ali čini se i najprikladnije
rješenje, te je svoju predstavu završio zatvaranjem
dramaturškog kruga. Pukovnik Fetisov, lik koji u originalnoj
verziji teksta umire, u sarajevskoj inscenaciji je vraćen
u svoje katatonično stanje u kojem ga zatičemo na početku
predstave. Tom rediteljsko-dramaturškom odlukom odsvirana
je tiha, ali prepoznatljiva nota tragičnosti.
U vrijeme Svjetskog
prvenstva u fudbalu, kada najveći broj ljudi ponajbolje
razumije jezik sporta, bit će mi, nadam se, dozvoljeno
da kao fudbalski laik kažem: Dino Mustafić je napravio
dobar rediteljsko-selektorski potez, a njegova glumačka
reprezentacija je odigrala zanimljivu utakmicu. Rezultat?
Ne sjećam se. Znam da nismo primili nijedan gol. (A.
Imširević) |
Arhiva Dani
260
|