"Ništa
vi niste riješili", zavikao je visok, skoro do glave
ošišan muškarac, "mi ćemo uzeti zastave i javno krenuti
u Hrvatsku, kod Mesića!" Federalni doministar za
izbjeglice i raseljena lica Mijat Tuka i hrvatski ambasador
u BiH Josip Vrbošić još izvjesno vrijeme su pokušali
razgovarati s njim, smirujući ga, da bi potom sjeli u automobile
i odvezli se ispred općinskog sjedišta u Drvaru. Pokazujući
svoje skoro uništene zube, ovaj je i dalje nastavio galamiti
ispred zgrade: "Šta je s nama koji hoćemo da ostanemo?
Ja imam najveći autoritet među žRvatima ovdi i ja ću ih sve
povesti za Hrvatsku! Ja živim u garaži, sa ženom i četvero
djece!" Deset minuta kasnije, nakon što su se novinari
razišli, parkirao je crni Grand Cherokee Jeep zatamnjenih
stakala, izlazeći rutinskom gestom uključio alarm i sa samopouzdanjem
vlasnika ušao u kafić "Passage" u centru grada.
Udruga obitelji hrvatskih
branitelja poginulih u Domovinskom ratu, smještena je u nezagrijanoj
i neuglednoj sobici, u istoj zgradi u kojoj je i sjedište
drvarskog HDZ-a; između tri stolice na jednoj i drvenog ormara
na drugoj strani, smješten je, tako da se tek može proći,
stol. Marko Dragun, predsjednik Udruge, inače je iz
Kaknja. Sjedeći ispod raspeća na zidu, kaže: "Gola
je laž ono što kaže načelnik općine, da deložiraju samo dvostruke
korisnike!" On je u Drvar došao iz Stoca, u oktobru
1995. godine, kao i najveći dio ostalih hrvatskih žitelja,
u velikom valu koji je ovaj grad zapljusnuo nakon kraja rata.
Kakanj je, kaže, napustio još 1993, i ne želi se tamo vratiti.
"Ima dobrih ljudi i među muslimanima", komentira
on dok se vozimo njegovim golfom "trojkom" kroz
skoro opustjeli grad, "ali, ja se tamo neću vratiti!"
Na pitanje kako je uopće napustio Kakanj, Marko nemušto, mucajući,
kaže: "Za sve je kriva politika
oslabe ti linije,
vidiš ne napreduje se i onda valja napuštati." Ono
što Marko neće reći, njegovi sugrađani se uglavnom ne libe
kazati. Svi su oni, iz izbjeglištva u Hrvatskoj ili Hercegovini,
autobusima dovezeni u Drvar i smješteni u srpske kuće, uz
obećanje da će ta imovina ostati njihova. Uz njih su u nekoliko
navrata stizali i socijalni radnici iz izbjegličkih centara
u susjednoj Hrvatskoj i brinuli se za njihov smještaj; prijeratne
komšije su smještani jedni uz druge, onako kako su u grad
stizali, pa se grad danas dijeli, u zavisnosti od toga odakle
dolaze, na vareški, kakanjski, teslićki dio
Strah
od sutra "Nas su u Đakovu strpali u autobuse
i rekli: Drvar je vaš, morate ići tamo", kaže Kata
Pranjić, prognanica iz Teslića, koja je rat provela u
Hrvatskoj. "Mi smo se pobunili, kazali: Šta ćemo mi
u Drvaru, ne znamo ni gdje je Drvar, nismo tamo nikad bili!"
Hrvatske vlasti su im, međutim, odbijale ovjeriti izbjegličke
kartone i tako skršile njihov otpor. Ona i njena 12-člana
familija otada žive u tuđoj kući i jedna su od nekoliko stotina
hrvatskih obitelji kojima ovih dana prijeti deložacija. Ispred
katoličke crkve u utorak ujutro, 19. marta, skupilo se nekoliko
stotina njih; bio je dan svetog Josipa, ali dobar dio nije
došao samo zbog mise. Grupice muškaraca koji su sjedili prekoputa
crkve, nervozno grickajući sjemenke, uglavnom su ispod oka
promatrali brojne novinare, tražeći da pokažu akreditacije,
ali ne odgovarajući na pitanja. Ljudi poput Kate, pak, skupljali
su se oko novinara i bez ikakvog ustezanja razgovarali, ne
obazirući se na pitanja tipa "Je l' naš novinar?!".
"Naš je, jašta, iz Sarajeva je", odgovorila
je Kata nekome, načas prekinuvši razgovor. Prije četiri godine
podnijela je zahtjev za povratak u Teslić, gdje je njena velika
obitelj imala šest kuća, ali još uvijek nije dobila nikakav
odgovor. Ali, sve do tada, neće iseliti iz kuće u kojoj sada
živi. Nakon izvjesnog vremena, jasno je da ona, kao ni bilo
ko drugi među njima, nije u stanju da se probije kroz šumu
imovinskih propisa, da čak u najvećoj mjeri i ne razumiju
kako da vrate svoju imovinu. "Ja imam sina koji je
duševni bolesnik i nepokretnog muža, nemam kud s njima. Kad
dođe deložacija, svu ću svoju čeljad izvesti, a ja ću zapaliti
kuću i sebe u njoj!"
Certifikat imovinske komisije,
koji je svojevremeno dobila, ona je ustvari shvatila kao prijavu
za povratak; objašnjenje šta treba uraditi nakon toga, nikada
nije dobila. Tako su u najvećoj mjeri bosanski Hrvati, prisilno
naseljeni u Drvar, i skončali kao "nelegalni" korisnici,
koji danas nemaju pravo na bilo kakav smještaj onog trenutka
kada budu iseljeni iz srpskih kuća. Osim onih koji se više
ne žele vratiti tamo odakle potiču, najveći dio njih ipak
je potpuno izbezumljen stanjem u kojem su se našli. "Pa,
nismo ni mi Hrvati najgori na svijetu", veli Ivan
Ćosić, skoro na ivici suza, zbunjen onim što vidi oko
sebe. Bez kuće u koju bi se vratio, u tuđoj kući koju mora
napustiti, bez posla, bez budućnosti, Ivan može samo to, sa
strahom očekivati sutra i u nevjerici vrtiti glavom.
"Mi smo izvršili
uvid i svi slučajevi deložacija iz prvog i drugog mjeseca
ove godine bili su zasnovani na zakonu", kaže Branko
Perković, službenik Ureda ombudsmena u Livnu. Relativno
veliki dio hrvatskih prognanika nije nikada niti podnio prijave
za povratak. U uvjerenju, u kojem su ih držale lokalne HDZ-ovske
vlasti, da će tuđa imovina jednom postati njihova, mnogi su
se olako odrekli prilike da barem povrate svoju imovinu; nekoliko
desetina njih je, nakon 28. februara, izgubilo i stanarsko
pravo uglavnom u srednjobosanskim općinama, kao što su Vareš
i Kakanj. Jozefka Filipović je svojevremeno odbila
donirani građevinski materijal koji su joj ponudile vareške
općinske vlasti uz uvjet da sama plati izgradnju svoje kuće.
Prilika koju bošnjački povratnici u RS iskorištavaju bez izuzetka,
tada joj se nije učinila poštenom. "Ja to nemam čime
plaćati!", kaže ona. Ona i njen tridesetogodišnji,
nezaposleni, sin očekuju deložaciju za dvije sedmice. Oboje
žive od vojne mirovine, koja je ovih dana također postala
upitna. Jozefkin muž, inače ranjen kao pripadnik HVO-a, tri
puta je operiran; nakon što je u predinfarktnom stanju iz
Čapljine, koncem 1995, u ambulantnom vozilu upućen u Mostar,
poginuo je u sudaru sa transporterom IFOR-a. Ona ni danas
nije dobila nikakvu nadoknadu za muževu pogibiju, i svi su
njeni pokušaji da je dobije ostali uzaludni. Jedan od službenika
drvarskog ureda OSCE-a joj je, navodno, kazao: "Ko
ga je ubio, neka vam i plati, gospođo!"
Zbogom,
Drvar, odoh u Knin Za razliku od nje, Mato Pavić,
također vareški Hrvat, prihvatio je da sam plaća obnovu svoje
kuće; još uvijek živi u Drvaru, plaćajući kiriju od 200 KM
mjesečno, ali je jedan od rijetkih koji su pristali da se
vrate. Mirun i Ruža Dujmović, oboje duboko u
šestoj deceniji, ne plaše se povratka u Gornje Korićane, ali
teslićke srpske vlasti, ostale su gluhe na sve njihove zahtjeve
za povratak. Za to vrijeme i njih dvoje su se nasukali u Drvaru,
a od prvog maja neće više biti dobrodošli ni tamo, ako su
ikad i naišli na dobrodošlicu u tom gradu, danas podijeljenom
na srpski i hrvatski, nevidljivim, ali vrlo stvarnim granicama.
Većinski srpske vlasti
u općini (od 19 vijećnika u općinskoj skupštini, 12 je Srba)
i dalje insistiraju na tome da provode imovinske zakone; za
lokalno hrvatsko stanovništvo to je stambeni apartheid. Ostavljeni
na cjedilu od prethodnih vlasti, svedeni na prekršioce zakona,
koje nikad nisu ni izabrali da prekrše, jedni bi sada najradije
ratovali. Drugi bi, ako nekako mogu, kući. A treći u Hrvatsku,
i to zato što im je pravo na potonji izbor oduzeto. Negdje
između - između kuće na jednoj i prognanstva na drugoj strani
- najveći dio njih izabire nastavak tog progonstva. Ovaj put
u Hrvatskoj.
"Ja sam već spakovala
stvari, odoh sutra (u srijedu, op.a.) u Hrvatsku, u Knin",
kaže Danica Kovačević, majka četvero djece, koja okolo
dižu graju dok razgovaramo. Njen muž je nezaposlen, najstarija
djevojčica pati od epilepsije, a Danica je trudna po peti
put. I mala, mršava ženica je iz Teslića, a cijela njena obitelj
živi od socijalne pomoći, koja iznosi 50 KM mjesečno. "Tražila
sam posao, makar da ulice čistim, ali su mi rekli da je spisak
popunjen", konstatira ona sa mirom poraženog. "Odoh
sutra u Hrvatsku", ponavlja "ali, čujem da
ne puštaju više!" Četvero djece igra se iza njenih
leđa, cičeći veselo. "Nemam gdje drugo!"
I dok je sakupljena pastva
polako počela ulaziti u crkvu, Danica je zaplakala, glavu
duboko zaronivši u ruke pomodrjele od hladnog vjetra.
Mercedesom
u izbjeglištvo Nekoliko kilometara pred Kninom stoji
tabla sa natpisom Golubići. Tamo se u posljednjih nekoliko
dana intenzivno preseljavaju bosanski Hrvati deložirani iz
srpskih kuća u Drvaru. Slijedimo smjerokaz i upadamo u šumu
korova i kostura nekadašnjih kuća. Ispred nas je gomila ničega,
a iza nas mercedes sa bosanskom registracijom. Očigledno je
da i putnici u mercedesu idu ka istom cilju - "vojnom
kampu" u Golubićima. Međutim, iako se već dugo truckamo
makadamom, ne nailazimo ni na šta što bi bar na tren nagovijestilo
život. Kada se put kojim smo ušli duboko u korov počinje račvati
na dva dijela, zaustavljamo se i, pošto nigdje nema živog
stvora da nam pomogne, u pomoć prizivamo logiku. Pošto je
lijevi putić previše zakrčen granjem i smećem, a gubi se u
borićima, važno zaključujemo da taj put ne vodi nigdje i nastavljamo
onim malo širim i čišćim. Za nama ide i mercedes. Nakon dvjestotinjak
metara nailazimo na babu, magarca i muškarca, koji nam objašnjava
da smo skroz zabasali i da se trebamo vratiti na onaj puteljak
za koji smo zaključili da je krivi i prići kroz boriće. To
i činimo i evo nas pred ulazom u pravu pravcatu vojnu bazu
- stražarska kućica desno, prijavnica lijevo, nekoliko topova
malo dalje, vreće sa pijeskom
Ali, nema ni zastave,
ni stražara da nas zaustavi. Prolazimo kroz kapiju i dolazimo
u nekadašnje JNA naselje za "radnike i omladinu".
Sada je ono pretvoreno u izbjeglički kamp. Iz mercedesa izlazi
jedna žena i pita nas: "Jeste li i vi izbjeglice?
Hoćete li se i vi prijaviti? Znate li ima li još mjesta?"
"Nećemo, mi smo
novinari iz Sarajeva", odgovaramo i ona naglo gubi
interes za nas. Ali zato ga pokazuje grupa okupljenih "izbjeglica",
čiji je starosni prosjek, izuzmu li se djeca, oko četrdesetak
godina. Oni stoje ispred pristojno uređenih bungalova i dočekuju
nas riječima: "Pišete li za turske novine?"
"Ne pišemo, nema
u Sarajevu turskih novina." "Ima, ima, sve
su tamo Turci" "I Srbi", dodaje
drugi. "Eno im Bosne i Hercegovine, neka je Petritsch
podijeli balijama i četnicima, kao što je i podijelio",
viče neko iz gomile.
Ivica Bogdan i
njegova supruga Mirjana bili su valjda jedini koji
su tamo shvatili "moć medija", pa su odmah otišli
po svoje papire i uveli nas u jedan od apartmana (svaki ima
vlastito kupatilo, struju i toplu vodu). Oni su, prije nego
su se nastanili u Drvaru, živjeli u Travniku. Nekoliko dana
ranije dobili su rješenje o deložaciji iz stana u Drvaru koji
je pripadao i sada ponovo vraćen Sreti i Zdravku
Lukaču. Kantonalni ured za imovinsko-pravne poslove Livno,
odjel Drvar, u rješenju za deložaciju napisao je da Bogdanovi
nemaju pravo na alternativni smještaj. A to, opet, shodno
imovinskim bh. zakonima, znači da oni ili imaju negdje svoj
stan ili imaju dovoljno novca da ga iznajme. Tako je i u slučaju
supružnika Bogdan. Oni imaju kuću u Travniku, ali je još nisu
dobili natrag iako su predali zahtjev. Ivica kaže da mu je
Općina Travnik naložila da u roku od sedam dana donese posjedovni
list i građevinsku dozvolu. "Trebam sad potrošiti
sto maraka da odem u Travnik i da to izvadim. Neću. Imaju
oni sve u Općini pa neka utvrde ko je vlasnik", kaže
Ivica. Na našu sugestiju da se za svoju imovinu ipak trebaju
malo više zainteresirati i potruditi da je vrate, Ivicina
supruga, reagira: "Što ću ja tražiti svoju kuću u
Travniku? Je li treba da sjedim u drugoj i gledam u svoje
prozore i da je nikad ne dobijem?"
Na svaki naš pomen povratka
u mjesta gdje su ranije živjeli, "izbjeglice" su
reagirale kao na provokaciju: "Šta vi nama ima da
govorite gdje ćemo mi živjeti! Mi smo Hrvati i u našoj Hrvatskoj
ćemo da živimo. Šta se tamo imam vraćati, je li da mi djeca
govore mehko i lahko?!"
Mijo Dusper,
mada je sve vrijeme govorio kako "sumnja da će novinari
iz Sarajeva objaviti ono što oni govore", ipak je tražio
da zapišemo kako je njegov otac Jozo još 1998. godine
podnio zahtjev za povratak u Vareš i nakon skoro četiri godine
i dalje živi u kući pokrivenoj ceradom, te da se Ante Filipović,
iako se prije pet godina vratio u Travnik, još nikad nije
uselio u svoju kuću.
Jedan od njih, sijed muškarac
srednjih godina, koji nije htio reći svoje ime, ne može da
se načudi kako ga neko može istjerati iz kuće koju je "čuvao
sedam godina". "U Drvaru sam bio sedam godina
u toj srpskoj kući i je li sad trebam da je vratim?",
pita on i priznaje da je iz srednje Bosne izbjegao
nakon rata. I upravo je ovaj muškarac jedan od mnogih Hrvata
koji su nakon akcije "Oluja", po nagovoru HDZ-a,
naselili "gradove koje je oslobodila hrvatska vojska".
Naime, tada je HDZ po srednjoj Bosni, o čemu su Dani
već pisali, dijelio letke u kojima je stajalo da "Hrvati
treba da žive u Drvaru, Bosanskom Grahovu, Kulen-Vakufu
jer je to hrvatska zemlja i tamo ih čekaju stanovi, kuće,
poslovni prostori
" Međutim, sada kada je došao
trenutak da se Hrvati isele iz tih kuća i stanova, malo njih
želi da se vrati tamo odakle je i došlo i, bez pretjerivanja,
može se reći da je među njima veliki broj profesionalnih izbjeglica.
Kolektivno
iseljenje U jednom apartmanu, koji je već poprimio
oblik doma (krevetić za bebu, televizor, šporet, stalaža sa
igračkama), igraju se četiri djevojčice. "Vlasnica"
ovog apartmana je Ruža Franić. Mlada je, ima dvoje
djece i muža, i kaže da je dobila još jednu sobu. Ona se pomalo
razlikuje od ostalih zato što je jedina koja, dok nije doselila
u Drvar, nije imala ni svoju kuću ni stan. "Bili smo
podstanari, pa tako nemamo šta ni tražiti", kaže
Ruža iskreno i nimalo se ne doima nezadovoljnom. Kaže da je
njoj, zapravo, sve isto, možda čak i bolje, jer je prije kao
podstanar plaćala kiriju, a sada besplatno stanuje. Njen suprug
je policajac u Bosanskom Grahovu i sad ponovo prelazi istu
kilometražu kao što ju je prelazio iz Drvara do Grahova. Ruža,
kao i ostali u kampu, osim bosanskohercegovačke ima i hrvatsku
putovnicu i sasvim joj je svejedno što živi u Hrvatskoj, a
muž joj u drugoj državi prima platu.
Nikola Gvozdenović
je donedavno bio krim- -policajac u Drvaru. Otkaz s posla
je, po njegovoj verziji, dobio jer se kantonalnom ministru
unutrašnjih poslova nije svidjelo to što je za vrijeme rata
bio aktivan u HVO-u, a po našim izvorima iz Drvara, "zato
što na poslu nije išta radio". Danas je Gvozdenović u
Golubiću koordinator za iseljenje i useljenje. Dobro uhranjen
i crven u licu, on nosi teku pod miškom i šeta kroz naselje.
Kaže da je do 19. marta u Golubić došlo 13 obitelji iz Drvara,
odnosno između 60 i 70 članova, od čega je oko 40-ero djece.
Međutim, kada je oko jedan sat u naselje stigao Caritasov
kombi sa hranom, Gvozdenović je na upit službenika iz Pučke
kuhinje "koliko vas je danas?", odgovorio: "Isto
kao i jučer - četrdeset i šestero."
Koordinator nas je izvijestio
da su Golubić u ponedjeljak posjetili Ivo Sanader,
predsjednik HDZ-a RH, i Dražen Budiša, predsjednik
HSLS-a, biskup šibensko-kninski, i gvardijan kninski, te da
su im obećali smještaj i posao!? "Svima koji se žele
vratiti u BiH bit će im to omogućeno, a onima koji žele ovdje
ostati mi ćemo obezbijediti smještaj i posao", ovako
je Gvozdenović parafrazirao Budišine riječi. Dok je
hvalio hrvatsku vlast, podržavalo ga je nekoliko žena koje
su uglas govorile: "Jeste, ovdje nam je fino, Hrvatska
nas je dočekala raširenih ruku. Nas podržava naša dijaspora
u Australiji, Kanadi i Americi. Oni su ogorčeni bili kad su
čuli kako nas šutaju, kako su nam kuće pretresali sa psima."
Vrijeme za ručak u Golubiću
|
Koordinator Gvozdenović,
za kojeg je naš reporter u Drvaru ustanovio da tamo ima stan
i da nikad nije ni bio deložiran, još je "za novine iz
Sarajeva" poručio: "Ne isključuje se da će i
Hrvati koji sada žive u srednjoj Bosni biti potaknuti našim
iseljenjem i da će nam se i oni pridružiti." Ni on,
a niti bilo ko drugi od "izbjeglica" u Golubiću,
nije htio kazati ko je organizirao odlazak iz Drvara i prijem
u Golubiću. Ispalo je da je to bio spontani odlazak i da su
onako spontano naišli na bungalove u kojima spontano teče
topla voda i sijalice svijetle na sve strane.
Interesantno je to što
se skoro svi pridošli prvo obraćaju Župnom uredu, a ne lokalnim
vlastima. Fra Ivan Nimac i fra Petar Klarić
po cijeli bogovetni dan primaju izbjeglice. "Ja im
stalno govorim da se obraćaju institucijama sistema. Crkva
im ne može puno pomoći, osim utješiti i pružiti pokoju lijepu
riječ. Mi ih ovdje upisujemo i taj spisak dajemo Caritasu,
koji drži pučku kuhinju, a oni im obezbjeđuju po jedan obrok
dnevno", govori nam fra Ivan, dok na red za "riječi
utjehe" čekaju još tri žene.
Nevenka Dodik sjedila
je uplakana naspram fra Luke. "Ja nigdje nemam da
odem, molila sam župnika da mi bilo što nađe", rekla
nam je. Kad smo je pitali odakle je i zašto se ne vrati, odgovorila
je: "Ja sam iz Vareša i nuđen mi je materijal za gradnju
kuće pošto je komisija utvrdila da je toliko devastirana da
se mora ponovo napraviti, ali šta ću ja s njim, jadna sama."
I odmah nakon toga promijenila je "iskaz" pa je
rekla da je u Vareš išla prije deset dana i da su joj rekli
da bi možda mogla dobiti materijal, a na pitanje od čega će
živjeti u Kninu, odgovorila: "Pa, ja imam muža, a
moj muž ima zlatne ruke, on je zidar."
Veliki
dan Tog dana kada smo posjetili Golubić (19. mart),
u Kninu se sa predstavnicima izbjeglih Hrvata iz Drvara te
predstavnicima međunarodne zajednice i lokalnih vlasti sastao
ministar vanjskih poslova Republike Hrvatske Tonino Picula.
Oni su u zgradi Općine održali jednosatni sastanak, zatvoren
za javnost. Glasnogovornik MVP-a RH Žarko Plevnik za
Dane je izjavio kako je sastanak zatvoren samo zbog
toga da bi kraće trajao. "Mi smo prije sastanka obavili
opširne razgovore sa ministrom za ljudska prava i izbjeglice
u Vijeću ministara BiH Krešimirom Zubakom i Mijatom Tukom,
zamjenikom ministra socijalne politike i raseljenih osoba
FBiH, kako bismo zajednički pronašli izlaz iz ovog problema.
Diplomatska aktivnost MVP-a Hrvatske i BiH je vrlo intenzivna
i mi ne želimo da se nastala situacija koristi u političkoj
manipulaciji, već da se nađe razumno rješenje", kazao
je Plevnik.
Predstavnici Misije OSCE-a
u Kninu se, osim toga što će priliv izbjeglica dodatno opteretiti
ionako slabu hrvatsku ekonomiju, plaše da će doći do zastoja
u realizaciji projekta napuštanja imovine kninskih Srba. Naime,
međunarodna zajednica je Republici Hrvatskoj dala rok da do
kraja ove godine oslobodi sve stanove i kuće koje su nekad
pripadale Srbima, a takvih je samo u Kninu, prema riječima
gradonačelnika Vinka Marića, šest stotina i u njima
uglavnom žive bh. Hrvati. Jeremy Ainslie, voditelj
Koordinacijskog centra OSCE-a u Kninu, sumnja i u obećanja
koje su izbjeglicama dali Budiša i Sanader. On kaže da je
u Kninu skoro 50 posto stanovništva nezaposleno, da nijedan
od bivših velikih firmi ne radi i da je teško povjerovati
u realizaciju takvih obećanja.
Nakon sastanka, Tonino
Picula i svita su se uputili u Golubiće, što bi kod nas rekli,
mašuć šaka. I mada je, kako nam je kazao glasnogovornik Plevnik,
nezvanični zaključak sastanka bio da se zapravo bh. Hrvatima
omogući ostanak u BiH, visoka delegacija u Golubiću nije puno
govorila o povratku. Tako su izbjeglice zatražile od Picule
da ih oslobodi carinjenja pokućstva i da im se nađe posao.
Ministar je sjedio na stolici, milovao jedno dijete po glavi
i govorio: "U Kninu nikad nisu cvjetale ruže, bilo
bi dobro da se razvije neki obrt. A vi hoćete živjeti, je
li tako? Država će napraviti ono što može i mora, ali nemojte
od države očekivati da riješi sve probleme. A vi ste hrabri
ljudi, svašta ste nešto pregurali, pa ćete i ovo, snaći ćemo
se."
Dok je pokušavao otići
iz naselja, jedna žena ga je zaustavila i kroz plač mu se
obratila: "U Travniku, gdje je moja kuća, ispred prozora
mi je džamija, i ja to ne mogu izdržat'. Ja tamo neću da živim."
"Tako je", podržavao ju je jedan mladić sa
minđušom u uhu i dodao: "Nećemo mi tamo da klanjamo.
Bosna je muslimanska i srpska, a za Hrvate nema mjesta. Za
sve su krivi Petritsch i Lagumdžija. Ne ide Lagumdžija džaba
u Švedsku, nego da dogovori naše iseljenje. Znate li vi da
je već oko tri tisuće Hrvata otišlo u Švedsku?!"
Ministar Picula je zbunjeno
slušao gomilu i bilo je očigledno da ni njemu sve stvari nisu
baš najjasnije, pa je u jednom trenutku jednog od momaka upitao:
"A koliko je tebi godina, čime se baviš?"
"Ja sam šezdeset treće godište", odgovorio
je mladić i izgubio se gomili.
Bio je ovo dan u Golubiću
i Kninu interesantan za sve. Za nove stanovnike Golubića nada
da će, kako su kazali, "konačno dobiti ono što im pripada",
a za vlasti Knina prilika da pokažu kako mali grad zna ugostiti
visoku delegaciju. Zato gradonačelnik Vinko Marić nije imao
vremena da razgovara bilo s kim. On je u stopu pratio ministra
Piculu. Dok je ministar slušao "izbjeglice", zamolili
smo ga za par riječi. "Tu mi je ministar Picula, evo
vam moga zamjenika, on je iz Sarajeva", pokušavao
se gradonačelnik izvući. Upornost se isplatila i on se na
trenutak odvojio dva koraka od ministra. "Mi smo za
to da se bosanski Hrvati vrate u BiH, a oni koji nemaju gdje,
njima ćemo pomoći, ovdje ćemo izgraditi 20 obiteljskih kuća.
To je projekat Vlade RH i ona će to početi graditi do kraja
ove godine jer nam je međunarodna zajednica dotad dala rok
da vratimo sve srpske stanove", brzo, kao ploča navijena
na 75 obrtaja, govorio je gradonačelnik sve nerazumljivije,
a pogled mu je bio uprt u ministra. "Koliko je u Kninu
bh. Srba, koliko je nezaposlenih i iz kojih sredstava mislite
izdržavati izbjeglice?", nabrzinu smo izdeklamirali
još nekoliko pitanja i na kraju od odgovora mogli razaznati
da gradonačelnik stvarno ne zna koliko je bh. Hrvata, da sam
grad Knin ima 3.300 nezaposlenih, te da će za gospodarstvo
Hrvatske pridošli Hrvati predstavljati veliki problem.
Noć je već prekrivala Golubiće.
Picula i svita posjedali su u svoje automobile i otišli. Ispred
bungalova ostao je mercedes, džip i još nekoliko "slabijih"
automobila, muškarci su se povukli u sobe, a na trijem su
izišle djevojke. Jedna plavuša savjetovala je komšinicu: "Šta
te briga, ti si sad slobodna k'o ptica. Niko te ovdje ne zna,
možeš hodati koliko ti duša želi."
Hrvatska u proljeće 2002.
žanje gorke plodove Tuđmanove politike. Od bosanskih
Hrvata kojima je podijelila hrvatske pasoše ona je napravila
svoje državljane i sad im, htjela ili ne, ima obavezu pomoći.
S druge strane, Bosna i Hercegovina ne može ih se odreći,
jer oni su i njeni građani. Stoga im i ona mora pomoći. A
već znate onu: gdje je puno baba, kilava su djeca.
U
Varešu povrat imovine 77,5 posto
|
|
Drvar je primjer
etničkog inžinjeringa tokom rata. U njemu je prije rata
živjelo oko 16.600 Srba (97,7% ukupnog stanovništva).
Uz Srbe, u Drvaru su živjela 33 Bošnjaka i 34 Hrvata.
Poslije rata, povratak u Drvar najavilo je 12.600 Srba.
U Drvar su se naselili uglavnom Hrvati raseljeni iz
47 općina i među njima je puno bivših stanovnika Kaknja.
Oni su Kakanj napustili u junu 1993. godine, nakon početka
sukoba između HVO-a i Armije BiH. Dok Hrvati za sebe
tvrde da su bili žrtve organiziranog etničkog čišćenja,
Bošnjaci za njihov odlazak tvrde da je to bilo organizirano
preseljenje naroda. Hrvatski izvori tvrde da su na području
Kaknja počinjeni masovni zločini nad civilima i ratnim
zarobljenicima. Bošnjaci poriču takve optužbe, tvrdeći
da nije bilo ubistava van borbe.
Prije rata u Kaknju
je živjelo oko 16.645 Hrvata (29,8%), a prema podacima
međunarodnih posmatračkih organizacija, u ovom gradiću
je u martu 1999. živjelo tek oko 5.500 hiljada Hrvata
ili oko 13,7%. Postotak provedbe imovinskih zakona u
Kaknju je visok za bosanske prilike. Za imovinu u društvenom
vlasništvu podneseno je 1.049 zahtjeva, do sada je doneseno
870 odluka, a izvršeno 608 rješenja o povratu imovine.
Za povrat imovine u privatnom vlasništvu podneseno je
818 zahtjeva. Do sada je doneseno 518 odluka, a imovina
je vraćena u 308 slučajeva. Postotak provedbe imovinskih
zakona, prema statistici OHR-a iz januara ove godine,
jeste 49%.
Statistički gledano,
provedba imovinskih zakona je brža u Kaknju nego u Drvaru,
gdje je zabilježen povrat 38% tražene imovine. U Varešu
je procenat povrata imovine još veći i iznosi čak 77,5
posto. (E. Hećimović)
|
Zapečaćeni stanovi čekaju vlasnike
|
|
U Ministarstvu za
izbjeglice FBiH potvrđuju da nema problema za povratak
Hrvata na područje srednje Bosne. Fikret Ferhatović,
pomoćnik federalnog ministra za izbjeglice, kaže: "Imamo
najmanje 60 praznih stanova u Varešu koji čekaju na
povratak raseljenih osoba iz Stoca i Drvara. Ti ljudi
koji su otišli iz Drvara u Knin, sami su se tako opredijelili.
Oni se mogu vratiti i u Kakanj i u Vareš. Medijski značaj
koji se sada daje njihovom prelasku u Knin je prevelik.
Ta priča je napuhana iz političkih razloga, koji su
meni nepoznati."
Muhidin Alić,
kantonalni ministar za izbjeglice u Zenici, rekao je
da se povratak Hrvata u Zeničko-dobojski kanton odvija
neometano: "Na prostor Zenice i Vareša prijavilo
se oko 4.500 izbjeglih i raseljenih osoba hrvatske nacionalnosti.
Nemamo dovoljno istražene podatke o povratku za posljednje
dvije godine. Na prostor Kaknja se vratilo oko 1.500
izbjeglih Hrvata, a tako i na područje Vareša. Mislim
da je to nedovoljno i ove godine treba učiniti maksimalan
napor za njihov povratak." Ministar Alić također
potvrđuje da postoje zapečaćeni stanovi koji čekaju
povratnike. Na prostoru Zeničko-dobojskog kantona boravi
oko 32.000 raseljenih lica, 27.000 njegovih ranijih
stanovnika želi da se vrati, a oko 1.700 ih i dalje
boravi u 17 kolektivnih centara, pa je za 20. mart u
Zenici sazvana donatorska konferencija za pomoć povratku
izbjeglica. Samo u Zenici je do sada povratnicima vraćeno
oko 3.000 stanova, a kantonalna vlada ove godine namjerava
na prostor od općine Doboj-Jug do Vareša vratiti oko
7.000 Hrvata. U okviru ovih programa nalaze se i posebni
programi za porodice Hrvata naseljenih u Drvaru. Ministar
Alić posebno ističe veliki program vrijedan 2,3 miliona
KM, namijenjen za povratak 130 porodica, od čega polovinu
čine porodice kakanjskih Hrvata raseljene u Drvar. Određeni
dio sredstava iz ovog programa odlazi i za druge namjene
koje osiguravaju povratak - osposobljavanje infrastrukture
i otvaranje radnih mjesta. To je prvi zajednički projekat
Vlada Federacije BiH, RS-a i Kraljevine Holandije. Kantonalne
vlasti sada ažuriraju podatke o broju izgrađenih i vraćenih
stambenih objekata u Kaknju i Varešu u koje se nisu
vratili raseljeni Hrvati iz Drvara, Počitelja, Stoca
i Republike Hrvatske. (E. Hećimović)
|
|
Tonino
Picula, ministar vanjskih poslova RH
|
Hrvatska
ne može sama riješiti problem izbjeglica
|
|
DANI:
Gospodine Picula, ima li Republika Hrvatska uvjete da
primi izbjeglice iz Drvara i hoće li taj problem, s
obzirom da su oni i državljani BiH, rješavati zajedno
sa bh. vlastima?
PICULA: To
jeste pitanje na razini Federacije BiH i Hrvatske kao
i lokalnih kantonalnih vlasti. U perspektivi imamo sazivanje
načelnika svih gradova odakle su izbjeglice kako bismo
vidjeli što možemo učiniti. Treba samo malo političke
volje da se stvari ne razvijaju u pravcu izbjegličke
krize. Hrvatska ovog trenutka zaista želi svoj proračun
načiniti štedljivim i racionalnim i nije u mogućnosti
da sama riješi sve probleme ljudi koji ovdje dolaze.
DANI: Znači
li to da izbjeglice iz Drvara ne mogu računati na to
da će u dogledno vrijeme dobiti stan ili posao u Republici
Hrvatskoj?
PICULA: Pa,
ovi ljudi su pokazali izuzetnu vitalnost, jer su preživjeli
mnoge nesreće u BiH, koja je, nažalost, epicentar nesretnih
dešavanja, pa su nakon sedam godina ponovo u situaciji
da mijenjaju svoju adresu. Oni su svoju vitalnost pokazali
u BiH i imaju pravo na novi početak. Ono što mi želimo
jeste da ovakvih ljudi bude sve manje i manje i to možemo
napraviti samo ako vlast u BiH uradi svoj dio posla.
DANI: Da
li je ovo zapravo nastavak etničkog inžinjeringa, započetog
u ratu, a potom nastavljenog nakon "Oluje"?
PICULA: Trebalo
bi vidjeti u statistikama da li su svi ti ljudi koji
su došli ovdje doista imali i mogućnost da se vrate
u kraj iz kojeg su u Drvar i utekli. A koji put nije
dovoljno samo vratiti stan, već se ljudima treba uliti
i osjećaj sigurnosti, što je očito izostalo. Međutim,
bilo bi dobro ljudima ponuditi alternativni smještaj
upravo u onim krajevima odakle su izbjegli. Mene jedna
statistika plaši u BiH, a to su podaci nadležnog bh.
ministarstva koji kažu da je tamo 27 posto manjinskih
povrataka, što znači da se svega 27 posto izbjeglica
vratilo u njihova ranija prebivališta.
DANI: Hoćete
li razgovarati sa nadležnim u bh. vlasti da se ovi ljudi
vrate tamo gdje su njihovi domovi, s obzirom da na to
imaju pravo i da neki čak nisu ni predali zahtjev za
povratak, pa sad izgleda kao da im neko ne dozvoljava
da se vrate?
PICULA: Ovim
ljudima je na volju hoće li se vratiti. Ali oni su se,
barem ova grupa sa kojoj sam ja razgovarao, jasno izjasnili
da se ne žele vratiti. Interes Hrvatske je, zbog perspektive
Bosne i Hercegovine, da bh. Hrvate vrati u BiH. Ali
uvijek će biti ljudi koji će misliti drugačije i koje
će neka lična nesreća tjerati da odu iz BiH i ostanu
ovdje. Naravno da će to biti predmet razgovora ne samo
između mene i mog kolege Zlatka Lagumdžije nego
i drugih u vlasti BiH, ali to će trajati godinama.
|
Dvostruki
korisnici stanova
|
Dani su došli u posjed spiska imena
Hrvata iz Drvara koji su dvostruki korisnici stanova.
To su: Vukanić Mira, Delić Medardo, Franjić Ilija, Matić
Mijo, Krivošić Hrvoje, Dodik Borislav, Martinović Mijo,
Pavlić Mato, Bogeljić Josip, Jolunić Jelena, Ćota Vlatko,
Miočević Ilija, Filipović Ivo, Sprečkić Jura, Jelić Pavle,
Čabrajić Davor, Hajek Ana, Matić Alfonzo, Terzić Božidar,
Mrljić Mato, Dodik Ivka, Miočević Mijo, Turić Jadranka,
Jarčević Jozefina, Dusper Dragan, Grgić Josip, Cvitković
Stanislava, Terzić Mijo, Čota Berislav, Anđić Franciska,
Andrijević Marija, Piljić Fina, Brkić Mladen, Kalafić
Stjepan, Franjkić Božana, Krivošić Ignjac, Kovačević Manda,
Popara Predrag, Furijan Angela, Vukančić Pavo, Bratulović
Mijo, Pentić Ivanka, Rezić Mato, Pavlić August, Suljuzović
Ranko, Likić Stanislav, Mejić Marija, Kohut Vladimir,
Markota Drago, Stanarević Antonija, Malbašić Borivoje,
Lekić Borislav, Franjkić Miroslav, Vukančić Marjan, Vidović
Ljupko, Bajtela Janja, Božić Josip, Bektić Ruža, Todorović
Drago, Pavlić Niko, Vukančić Marko, Franjić Marijana,
Tojčić Vinko, Gavran Ratko, Andrić Franjo i Talić Pero.
|
|
|
| Na ulicama Drvara ovih dana pojavio se
letak kojim Udruga raseljenih i prognanih Hrvata poziva
da joj se jave građani hrvatske nacionalnosti koji su
zainteresirani za dodjelu zemljišta radi izgradnje stambenih
jedinica. Letak je bio prava bomba i za samo nekoliko
dana u Udrugu se za plac prijavilo oko 300 Hrvata. Međutim,
kako saznajemo iz Ministarstva za ljudska prava i izbjeglice
BiH, od toga, bar u dogledno vrijeme, neće biti ništa.
Naime, sprovedbu Odluke Općinskog vijeća Drvar da se jedna
parcela od oko 7.000 kvadratnih metara izdvoji i isparceliše,
tako da se raseljenim Hrvatima dodijeli 70 posto a Srbima
30, Visoki predstavnik međunarodne zajednice u BiH Wolfgang
Petritsch privremeno je zabranio, i, kako kaže pomoćnik
državnog ministra za izbjeglice Mario Nenadić,
neizvjesno je šta će se sa ovom odlukom dešavati.
On napominje da predstavnici Općine Drvar još uvijek nisu
ovom ministarstvu, iako je to od njih traženo, dostavili
spisak osoba zainteresiranih za povratak. |
Arhiva Dani
249
|