BALKAN,
CIGANI, ZAPAD; I ZATO JA OSEĆAM SVE TVOJE BOLI IAKO TE
NE ZNAM, PRIJATELJU MOJ: U mojoj knjizi Cigani
i ljudska prava sam šire objasnio odnos Balkana i Zapada
prema Romima. Mišljenje je slobodno, a činjenice bi trebalo
da budu svetinja. Može se reći da je bilo neke vrste ugnjetavanja
Roma na Balkanu, ali čini se da su oni tu, ipak, komotniji
nego u nekim sredinama u kojima se više vodi računa o ljudskim
pravima. Pod maskom demokratije se događa to da bismo, da
nije životinja, bili na zadnjem mjestu socijalne ljestvice.
Zapadnjaci zaboravljaju da postoje Cigani. Kad se vraćamo
na ove prostore, neko ko je osjetio i jedno i drugo zna da
napravi paralelu. Na ovim prostorima bar ima neko ko se sa
tvojom tugom zbližava, okrene se za Ciganinom i za njegovim
djetetom, zna da postojiš. Ima ljudi koji te bar saslušaju,
a tamo niko nema namjeru da sasluša jednog Ciganina. Bez obzira
na sve, ja bih za sebe i svoj narod uvijek odabrao život na
ovim prostorima, kakav je - takav je. Suštinski, Romima nigdje
nije dobro, svugdje smo stranci bez države. Gdje se god rodi
Ciganin, suočen je s teškom borbom za egzistenciju. Dobra
strana toga je da u startu Rom nauči barem još jedan jezik
osim maternjeg pa je komunikativan. Po nekoj unutrašnjoj statistici
koju sâm pravim, razgovarajući sa Ciganima koji mi prilaze
i kažu svoje mišljenje, mnogo je bolje bilo za vrijeme nekadašnje
Jugoslavije nego sada. Cigani u životu najviše mrze obavezu,
ona im najteže pada. Prije nisu morali da vode računa o papirologiji
i birokratiji, o tome da imaju pet pasoša za pet granica.
Suštinska razlika između onog i ovog vremena je u tome što
je tada Ciganinu bilo malo teže doći do onih ljudi koji su
bili na višim položajima. Sada je malo bliže, možeš sa svim
ljudima da komuniciraš i, sudeći po tome, sadašnje stanje
je bolje. Međutim, i jedno i drugo stanje je za sebe bolje,
a ništa nije učinilo za Rome. Sve je samo farsa i pričanje,
a niko ništa ne poduzima. Kad bi neki političar za osmi april,
međunarodni dan Roma, rekao - evo, primili smo jednog Ciganina
na posao, danas je njihov dan i porodica će mu imati od čega
živjeti, ja bih bio spokojniji. Ali, mi smo stare čekalice,
čekali smo 20 vijekova da se naše pitanje riješi, možda će
se u 21. vijeku nešto desiti. Svjestan da je individua nevažna
u ovom životu, a da je narod taj koji ostaje, Muharem je pokušao
nešto napraviti za buduća pokoljenja. Najveća stvar kod Cigana
je da kod nas nema glupih ljudi. Možemo biti marljivi ili
lijeni - mahom se pokazalo da smo ne baš radini - ali jedno
stoji. Jedan sistem polazi od baze, od individue, od familije
i porodice, a ona je najbolje sređena kod Cigana. Oni su individualno
najjači, i samo ih to interesuje. To je, ipak, osnov za početak
države. S druge strane, postoji betonska granica koja ne da
Ciganima da napreduju, da ne idu gore. Osjećam obavezu za
svoj narod, i kad sam osjetio da sam dovoljno pročitao, da
sam i kompetentan te da mogu koristiti svoju muzičku popularnost
da me ljudi saslušaju i pročitaju to što sam napisao, krenuo
sam za tim da do kraja života pomažem ciganskom napaćenom
narodu.
HODŽE I DERVIŠI, ŠUTO
ORIZARI: U svom novom romanu koji se zove Rat ciganskih
bogova, koji će kao i sve moje dosadašnje knjige prvo
biti objavljen u BiH (recenzent knjige je Nedžad Ibrišimović,
op. prir.), pokušao sam dočarati duhovni život Roma. U skopskom
naselju gdje živi 60.000 Roma, u nekoj birtiji koja se zove
"Romanite" - a to znači ciganstvo - dešava se većina
radnje. Jedan od najatraktivnijih dijelova knjige je onaj
kad se nađu hodža i derviši i diskutiraju, polemiziraju o
Šerijatu i tarikatu. Ciganima je sufizam, tarikat, bliži zbog
toga što Šerijat nosi neke obaveze. Za hodže treba učiti,
a za derviše ne treba škola. Hodža, ako se drži propisa i
Kur'ana, mora živjeti po nekim pravilima kojih se derviši
ne pridržavaju baš uvijek. U mojoj knjizi hodža kaže devišu:
"Mi znamo da jezik ima najviše nerava i da je skoro nemoguće
da se vi probadate a da krv ne procuri. Ali, znamo i način
zatvaranja organa i da se vi bodete kad u tim organima nema
cirkulacije." Derviš mu odgovori: "Pa dobro, kad
je tako, hajde ti probaj obaviti zikr s nama, evo ti šilo."
Onda će njemu hodža: "Osnov vjere je da ti sa mnom ne
smiješ razgovarati bez abdesta." A derviš će na to: "Hajde,
daj mi, dok razgovaramo, posudi svoj abdest, pa ću ti ga vratiti
kad završimo."
ČIJI SU CIGANI, KO JE
RADŽIV GANDHI, JE LI PRIRODA NAŠA MAJKA: Imam osjećaj
da bi naša sirotinja, ciganska, mogla dati strašne advokate.
Ti ljudi razmišljaju o sitnicama, kako da "pređu"
čovjeka, kako da ti "podvale" neki fol. Ljudi, s
druge strane, nemaju vremena da razmisle o tim stvarima, pa
nekad ispada veoma smiješno kad razgovaram sa nekim Ciganima
koji me svojom prirodnom intelektualnošću obore s nogu. To
da mi se knjiga opet ovdje štampa je sjajno, to je pomoć na
intelektualnom planu. Lako je pomagati muzičare. Mi smo prirodni
talenti, a treba prikazati Cigane ravnim u razmišljanjima
ostalim narodima. Drago mi je da se BiH istura da pomogne.
To je jedna zahvalnost nas Cigana Bosni i Hercegovini, a jedna
negativa je što nas i drugi ne podržavaju. Kad sam bio na
Drugom internacionalnom festivalu Roma 1978. u Indiji, upoznao
sam Indiru Gandhi i mi smo se nekako zbližili. Njen
sin Radživ mi je poklonio isto odijelo kao što ga i
on ima i stali smo da se slikamo. Između Radživa i mene stajala
je Indira i ljudi su se pitali ko je Gandhi, a ko Muharem.
Tada sam iskoristio priliku i pitao Indiru da li Cigani potiču
iz Indije, i ako potiču, zašto Indija oficijelno ne kaže da
smo mi iz Indije. Po fizionomiji bi se najprije reklo da smo
odatle. Kao odgovor sam dobio samo jedan blagi osmijeh i ništa
više. Taj osmijeh bio je pun kontraverze i mudrosti, jer je
ona prije svega političar, a političari nikad direktno ne
odgovaraju na pitanja. Za mene je to bilo prećutno priznanje:
u ovom modernom svijetu je pogubno priznati da su Cigani iz
neke eventualne države, jer bi ta država dobila atribut "ciganska".
Sad kao da je normalno da Cigani i dalje ostaju kopilad svijeta.
Ali, priroda je naša majka i ona nas čuva. Samo ona kaže da
smo njeni i ne ljuti se da bilo šta radimo u njoj.
KOD PUKOVNIKA MOAMERA:
Bio sam i u Libiji, samo mjesec dana nakon što je izbila septembarska
revolucija, kad je pukovnik Moamer El Gadafi srušio
režim kralja Idriza. Na internacionalnom festivalu
osvojio sam prvo mjesto, kao predstavnik Jugoslavije, sa ansamblom
Crni dijamanti. Od predstavnika 27 zemalja najveći favorit
je bila jedna libanonska zvijezda, zvala se Sabah.
Nepisano pravilo tih festivala je bilo da je prvo mjesto njeno:
ona je bila obučena u jedno dva-tri miliona, imala je zlatne
cipele, zlatnu haljinu i sva je bila nakinđurena u zlatu.
Oko nje šest tjelohranitelja, i sad ja treba da se borim s
njom. Prva nagrada 10.000 dolara i pehar koji daje Gadafi.
Meni sine ideja da zamolim ljude da mi odsviraju najpopularniju
pjesmu u Libiji. Mi čujemo i onda, tajno, u hotel da navježbamo.
A sad, kako je moj otac hafiz pa sam čitao vjersku literaturu
i znao arapski, tražio sam da mi kažu riječi pjesme. Naučio
sam ih i spremio iznenađenje. Navečer sam pjevao Zašto
su ti kose pobelele, druže, pola na arapskom,
pola na našem jeziku. Zapalio sam raju i, kad niko nije očekivao,
ja sam opalio tu njihovu nacionalnu pjesmu koja se zove Lijepe
oči i - odjednom huk iz publike. Isprva sam mislio da
me psuju, to je grmilo, a onda sam pitao prevodioca šta znači
ta reakcija. On je rekao da je to najbolje što ti se u tom
svijetu može dogoditi: to znači da oni zovu ljude koji nisu
tu da vide i čuju šta Muharem radi. I onda komešanje. Sabah
nikako ne smije izgubiti prvu nagradu. Onda smo, opet zahvaljujući
meni, došli do rješenja. Kad su mi rekli da ona pošto-poto
mora odnijeti pehar u Libanon, uzeo sam tih 10.000 i podijelio
s muzičarima. Ne može čovjek po jednom susretu suditi drugog,
ali meni se učinilo da je Gadafi pozitivan. Koliko moj životinjski
instinkt govori - a poznato je da ga Cigani imaju jer najbrže
bježe od neke nevolje, i kad je negdje neki rat, oni ga osjete
prije drugih - čini mi se da je regularan čovjek.
PREVOD KUR'ANA, LORCA,
SINGER, NOBELOVA NAGRADA: Hamdija Pozderac je bio veliki,
on je jedan od političara koji je u BiH i u Jugoslaviji nametnuo
cigansko pitanje. Svoj prvi roman Šareni dijamanti
dao sam beogradskom BIGZ-u i čekao da se objavi dvije ili
tri godine, i kad sam to rekao Hamdiji, on je odlučio da se
prvi roman o Romima mora izdati u BiH. Jedva sam nazad dobio
rukopis, koji je Hamdija čitao između dvije sjednice, i uvijek
je žalio kad god je završavao taj roman, pa ga je počinjao
čitati po drugi i treći put. Izdavačka kuća "Veselin
Masleša" izdala je tu knjigu i drugu koja se zove Cigani
A kategorije, a BKC je izdao moju zbirku poezije na romskom
i na bosanskom. Neki kritičari su me svrstali u sam vrh, govorili
su, da je Lorca živ, da bi se najpohvalnje izrazio
o našoj poeziji. Na VKBI sam imao predavanje, knjiga Cigani
i ljudska prava izašla je na sedam jezika. Moji su romani
prevedeni na tri-četiri jezika i ja čekam malo da se pitanje
Cigana razriješi, da knjige dođu u ruke kompetentnih ljudi,
da se vidi kako Cigani razmišljaju i da konačno dobijem tu
Nobelovu nagradu. Pogledajte Isaaca Bashevisa Singera!
On je dobio tu nagradu za jednu brošuru, Gimpel luda.
Iza toga je imao fantastičnih romana, ali dobio je za brošuru.
Onda sam čitao i ovu Pearl Buck. Ona je postala veoma
cijenjena u svijetu pišući o tuđem narodu, o Kinezima. Zašto
ja ne bih postao poznat i pretendirao na tu nagradu pišući
o svom narodu? To je original, to je autentika, dakle samo
nam trebaju ti ljudi koji su kompetentni da pomognu u rješavanju
i realizaciji poslova, kao što to čini Rijaset Islamske zajednice
u Sarajevu na čelu sa reis-efendijom Cerićem. On je
prije 10 dana bio u Saudijskoj Arabiji, i tamo je urgirao
da se moj prevod Kur'ana na romski štampa, jer već
dvije godine čeka. Reis mi je rekao da se psihički spremim,
da za dva mjeseca letimo za Saudijsku Arabiju. To je prvi
prevod takve vrste i, poznavajući Cigane, ja mislim da će
biti i posljednji. Ko može natjerati Cigana da sjedi dva sata
na jednom mjestu, a kamoli sedam-osam godina da radi, da se
odrekne svega da prevede časnu knjigu.
KAD VEĆ KRADU ROMSKO
NASLIJEĐE, NEK' SE PREDSTAVLJAJU KAO CIGANI: Ti koji su
uzeli cigansku egzotiku, tu vanjštinu i čaroliju cigansku,
pa je prodaju po svijetu kao svoju vlastitu, oni su za osudu.
To je lopovluk, krađa. Ali, mi ne možemo ništa, vlast ne stoji
iza nas, nemamo je i kako da kažemo narodu da to nije njihova
tvorevina, da je to moderna krađa. S druge strane, cijenim
Bregovića, on neke poslove stvarno sjajno radi, tu
je kompetentan. I Kusturica je veliki u svom poslu,
ali kad su u pitanju Cigani, akumulatori su im se ispraznili.
Oni kao da nemaju tu evropsku širinu, ne gledaju Cigane sa
svjetskog nivoa. Neka kažu ljudima po svijetu da oni nisu
Cigani, nego da žele da pomognu, i sve bi onda bilo poštenije.
Oni su, kao, iznad situacije pa ne raspravljaju o tome, a
suština je da ustvari koriste svoj imidž i uživaju po svijetu
jer ih ljudi poznaju kao predstavnike Roma. Ako su Cigani,
neka to kažu. A kad bi im vi, recimo, rekli ili napisali da
su Cigani, oni bi se uvrijedili. Po svijetu se prodaju kao
moderni, kultivisani Cigani, a nama ostaje samo da dignemo
prašinu. Ja vjerovatno mogu reći nešto o njima, jer sam prije
jednog i drugog bio u Jugoslaviji zvijezda. I u Evropi ih
stižem, polako, ali stižem, i ako oni to ne priznaju sada,
doći će i mojih pet minuta pa ću da razjasnim ovo na najvišem
nivou. I onda će se vjerovatno stidjeti. Sama riječ umjetnost
nekako ima ciganski prizvuk i svi Cigani su umjetnici. Kad
je u pitanju astronautika, kad je u pitanju inžinjerstvo,
ljekarstvo, tu su Cigani na suprotnoj strani, ali kad je u
pitanju muzika, tu su nezaobilazni, čak su u prvom safu. Ciganima
nedostaje disciplina i odgovornost, tačnost prema ljudima,
povjerenje
Ono drugo imaju urođeno, svi Cigani mogu
da porazgovaraju sa vama, možda ne ovako kao što ja razgovaram,
ali na približnom nivou.
"Kad bi neki političar za osmi april,
međunarodni dan Roma, rekao - evo, primili smo jednog
Ciganina na posao, danas je njihov dan i porodica će
mu imati od čega živjeti, ja bih bio spokojniji. Ali,
mi smo stare čekalice, čekali smo 20 vijekova da se
naše pitanje riješi, možda će se u 21. vijeku nešto
desiti"
|
ORIJENTAL, DEMOKRATIJA,
LASLO HAVEL: Ispostavilo se da sam rođen za muziku: 1962.
godine sam snimio svoju prvu ploču, gdje sam pjevao turske
pjesme. Tamo piše: Muharem Serbezovski - 12 godina. Može se
reći da sam ja bio taj koji je donio orijental, turski melos,
na ove prostore. Donio sam jednu muzičku revoluciju, koja
je važna iako nije politička. Džemile, Hatidže
slušaju se već 40 godina, i Srbi i Hrvati i Crnogorci i Bosanci
Svi idu za mnom, sad se samo svira orijental, a ja sam začetnik
i zaštitni znak orijentala. Bosni nedostaje svježa, ali ciganska
svježa krv. Narod je napaćen i svi koji dolaze su egoisti,
gledaju samo sebe, a narod ostavljaju po strani. To možda
jeste prirodni put za one koji nisu rasli sa narodom. Osjetio
sam bijedu rastući s narodom, prošetao sam svijetom i malo
se učio, kultivisao. Druga prednost toga da budem izabran
za ministra bila bi da bi ljudi, u najmanju ruku, mogli da
budu slobodni pa da kažu ne samo "jebem mu majku ministarsku"
nego da u tu psovku dodaju i ono "cigansku". Treća
stvar je to da se Ciganin ne bi prilagodio demokratiji, nego
on donosi demokratiju, jer, po meni, Ciganin u prevodu znači
demokratija. Meni se sviđaju onakvi kao Laslo Havel,
ljudi bi trebali da prave razliku između greške profesionalnog
političara i onoga koji se nije bavio politikom ali želi da
pomogne svom narodu. Narod bi meni lakše opraštao greške nego
drugom političaru. Nije se teško baviti politikom. Jednostavno,
naučiš 50 terminoloških izraza, vrtiš ih ukrug i nikada ljudima
ne odgovoriš direktno. Izetbegović je u svom vladanju
primjenjivao taj metod: ostaviš dojam da je sagovornik pametniji
od tebe da bi ti mogao da radiš šta hoćeš. Ta je crta je kod
Cigana urođena. U američkoj istoriji nikada se nije desilo
da jedan crnac pretenduje na nešto, a Bosna je toliko široka
da i jedan Ciganin može da bude ministar. Ja sam vjerovatno
rođen da budem umjetnik zato što nisam spreman da idem na
rizik da me određeni broj ljudi unaprijed mrzi. Političke
ambicije ne zavise od Cigana. Kad je neko oficijelno zvao
nekog mog sunarodnjaka pa mu ponudio nešto da uradi? Ciganinu
prvo treba dati. Čini mi se da su se stekli uslovi, ne za
mene, nego za nekog Ciganina, da iza njega stane više ljudi
i da on vrši neku političku dužnost.
NOVA KNJIGA, NOVA PLOČA,
CIGANIN SAM, VOLJENA: Rat ciganskih bogova je jedna
vrsta gorke satire o tome šta Cigani dobijaju iz svih sistema,
kako se odnose prema njima. Kako Cigani ovdje spadaju u različite
religijske skupine, stignu na drugi svijet, ali u različita
odjeljenja. Skupe se svi sveci i prebacuju Cigane iz pakla
u raj, i kad su zadnjeg prebacili, Cigani su zamandalili vrata
i u raju osnovali cigansku državu. Taj roman je gotov, jer
sam se oslobodio velikih obaveza kad sam završio časni Kur'an.
Mislim i da sam se na estradu vratio na velika vrata. Ovih
dana, u saradnji sa Intaktom, izlazi ploča koja se zove Ti
si tuđa žena. Prva pjesma na njoj je Fatima i to
je već veliki hit. Hitovi su za mene prolazni, jer hit je,
po meni, ono što dolazi i nestaje, a moje su pjesme evergreen.
Moje pjesme traju 20-30 godina. One su kao droga: teško ulaze
u glavu, ali kad jednom uđu, više nikad ne izlaze. Nikada
nisam prevario publiku.
Da, neki kažu da je Rom
politički izraz. Kad jedan Ciganin razgovara sa drugim, on
ga pita "da li si Rom?". Sudeći po tome kako nacija
sebe naziva, pravilno je Rom. Ali, ja imam književnički ugao
gledanja. Kad književniku kažeš Rom, to je prazno, a kad kažeš
Ciganin, to je inspiracija puna kontraverze i stvaralaštva.
Možda je najprirodnije reći ovako: bolje da sâm sebi
kažem da sam Ciganin nego da to bude neko drugi. To je kao
u onom vicu kad kapetan pita razne profile i kaže: Ti si taj
Srbin, četnik, majku ti j
m četničku, pa prilazi Hrvat
isto, njemu ustašku majku, i redom sve do Cige. Dolazi do
njega i pita: Šta si ti? A on odma' kaže: Ja sam Cigo, p
a
mi materina.
Arhiva Dani
249
|