
azgovori s Krležom - riječi, misli, sam govor - ostali su
mi u pamćenju. Susreti s njim - mjesta, vrijeme, prilike -
sačuvali su se u sjećanju. Pamćenje je pouzdanije, ali se
gubi. Sjećanje traje dok ne izblijedi. Ne volimo se sjećati
svega što pamtimo. Ne želimo pamtiti sve čega se sjećamo.
O razgovorima s Krležom
rijetko sam govorio poslije njegove smrti. On je tražio da
mu se ostavština ne objavljuje dvadeset godina. Izišla su
mnoga svjedočenja o njemu i njegovu radu, različite vrijednosti
i interesa. Tako je, valjda, moralo biti.
Okolnosti nisu bile sklone
Krležinu djelu potkraj stoljeća koje je za nama. Piščeve slutnje
su se potvrdile, njegova upozorenja su se obistinila. Slavljenik
je skinut s pijedestala, kao što je to i predvidio. Djelo
mu ipak nije prestalo izazivati. Moglo ga se zaobići, ali
ne i zanijekati. Izostavljalo se, nije ga se dalo izbrisati.
Nakon Krležine smrti -
što pamtim i čega se sjećam?
Sjećam se mjesta na kojima
sam ga susretao i razgovarao s njim: Strossmayerov trg i Leksikografski
zavod, gdje smo se nalazili oko podneva ili provodili rane
večernje sate, kuća na Gvozdu 23 s golemim vrtom i vitkom
statuom na ulazu, stan na katu i stepenice uz koje se Krleža
teško penjao, kabinet s debelim svescima Enciklopedije
Jugoslavije na koju je bio ponosan premda ne i posve zadovoljan
njome, blagovaonica koju je njegova supruga Bela uređivala
po svom ukusu mijenjajući raspored pokućstva ili slike na
zidovima, široka trpeza na kojoj je pomoćnica Ivka gotovo
neprimjetno služila jelo i piće, automobil koji je vozio neumorni
Josip, nekadašnji "Gradski podrum", večeri provedene
u njemu, večere, "Šumski dvori", izleti do Samobora,
ponekad i do Krapine ili Varaždina, u okolicu Zagreba, rijetki
Krležini dolasci u Novi Zagreb, u Utrine, gdje sam stanovao
nekoliko godina - imao sam pianino na kojem sam, po njegovoj
želji, svirao varijacije na teme starih ruskih romansi koje
je volio, koje sam naučio od svoga oca.
U pamćenju mi je pak ostao
Krležin glas, jednom blag i usrdan, drugi put sumoran i opor,
na trenutke ljutit, prijekoran, zatim opet rezigniran, umoran:
"Što vam je to trebalo", ružio bi me. "Platit
ćete jednoga dana što ste se bavili ovim piscem",
upozoravao je.
Kad taj glas krene iz pamćenja
negdje prema sjećanju te počne tamnjeti, poslušam kasetu na
kojoj je snimljen, koja ga čuva i ne mijenja. Izdao ju je
svojedobno "Jugoton", zatim je iščeznula iz opticaja,
kao uostalom i veći broj Krležinih knjiga. "Njima"
nije bio potreban autor Moga obračuna s njima.
Posljednje, šesto izdanje
Razgovora s Krležom objavljeno je prije četrnaest godina,
u Beogradu. Za sarajevsku "Svjetlost" pripremala
se, uoči rata u Bosni, sedma, konačna verzija. Provjerio sam
ponovo rukopise i zabilješke, ispravio ih i doradio. Pregledao
sam tekstove koje je Krleža diktirao svojoj daktilografkinji
te vlastitom rukom dopisivao, one koje je izgovorio, koje
sam pamtio i donosio mu na uvid:
- Je li ovako u redu?
- Ne, treba popraviti.
Popravljali smo.
Kad sam došao u Sarajevo,
na tisućiti dan opsade grada, već je bila spaljena stara Vijećnica,
u kojoj se nalazila Nacionalna biblioteka. Unaokolo se još
moglo naći nagorjelih listova, koje je nosio vjetar i kvasila
kiša. Uredništvo "Svjetlosti" nije više radilo.
Ostalo je bez skladišta, bez sredstava, gotovo bez ičega.
Planovi i ugovori postali su mrtvim slovom na papiru. Ni papira
više nije bilo u gradu. Knjige su ponegdje, zimi, služile
za ogrjev.
Sačuvao sam rukopis Razgovora.
Ponio sam ga u dobrovoljni izgon, u Pariz i Rim. Ostao je
većim dijelom onakav kakav je bio priređen početkom 1991.
godine, za to nesretno sarajevsko izdanje. Predgovor sam iznova
napisao i dopunio. U proteklih deset godina svašta se dogodilo.
Pamtimo i sjećamo se.
***
Nakon vijesti o Krležinoj
smrti, istoga dana, na samu kraju 1981. godine - između Božića
i Nove godine - govorio sam o njemu i njegovu odlasku studentima
koji su se okupili u dvorani zagrebačkog Filozofskog fakulteta.
Bio sam uzbuđen, držao sam u ruci podsjetnik - ruka mi je
drhtala. Mlada djevojka koju nisam poznavao stavila je pokraj
mene, gotovo neprimjetno, magnetofon i snimila moj govor.
Inače bi ga možda pamćenje izbrisalo, sjećanje iznevjerilo.
Skinuli smo ga s vrpce. Zapisao sam ga. Njegov sadašnji oblik
uglavnom se ne razlikuje od onog izvornog:
"Miroslav Krleža nije
volio govor 'nad otvorenim grobom'. Kako govoriti nad njegovim
grobom? Ne možemo šutjeti u času njegove smrti, ne reći što
ona za nas znači.
Nismo izgubili samo najvećeg
pisca kojeg je imala hrvatska književnost: Krleža je cijela
jedna kultura. Ne mogu zamisliti kakva bi bez njega bila naša
kultura, hrvatska prije svega, jugoslavenska također. Ne znam
na što bi se mnogi od nas mogli osloniti, na koga pozvati.
Ovakve smrti zaključuju
epohe. Od njih počinju nove, preuzimajući ono što su zatekle.
Valja razmisliti o svemu što nam je ostavio: što ćemo s tim
učiniti? Možda će naše stoljeće potomci označiti Krležinim
imenom, kao što je Voltaireovim nazvano njegovo doba.
Miroslav Krleža.
Njegovo djelo seže u povijest
i sažima gotovo svu našu povijest. Njegova je pojava bila
neočekivana i iznenađujuća. U času kad je stupio na scenu,
izgledali su nužnijim strpljiva gradnja i učvršćenje lomnih
tradicija negoli osporavanje i pobuna koju je najavio.
Uzdrmao je shvaćanja kulture
kakva su vladala u našoj nacionalnoj kulturi. Uveo je u nju
nove pojmove i drukčije poglede, osporio mjerila kojima smo
ocjenjivali sami sebe i vrednovali druge. Proširio je raspon
hrvatske kulture i književnosti na njihovim vlastitim osnovama:
združio je pučka predanja - 'pogled odozdo' jednog Valenta
Žganca zvanog Vudriga ili pak onog 'potepuha' Kerempuha -
s humanističkim i enciklopedijskim nasljeđem Evrope. Suočio
je našu prisutnost u evropskom prostoru s 'Evropom danas'.
Nitko se prije njega nije s tolikom energijom i takvim stilom
uhvatio ukoštac s našim 'fatalnim nesporazumima i razdorima',
udario na 'palanačke mentalitete' i 'tromosti duha', okomio
na 'ljudsku glupost'. Nije poput njega, s takvom odlučnošću
i uvjerljivošću, raskrinkavao južnoslavenske 'mitove' i 'svetinje',
hrvatske 'književne laži' i srpske 'obmane'. Nije mu se to
praštalo - pogotovo u godinama uspona, kad je najviše riskirao
i najmanje zazirao od polemičkog obračuna - ni u vlastitoj
sredini ni u drugim našim sredinama, koje jednako nije štedio.
Nije dobio bitku protiv svega toga, ali je se na ovom tlu
nije ni moglo dobiti.
Pokazao nam je kako je
moguće biti nacionalan a da se pritom ne bude ni nacionalist
niti samo 'svojima svoj': bio je u isto vrijeme i Hrvatom,
i Jugoslavenom, i - po širini svojih pogleda na svijet - građaninom
svijeta. Pojam naroda pretpostavljao je pojmu nacije. Nacionalna
pitanja nije zanemario, ali im je prilazio kao internacionalist.
Poučio nas je kako se može poštovati tradicionalne vrijednosti
nadilazeći tradiciju, niječući tradicionalizam; kako strast
opredjeljenja ne mora umanjivati kritičku svijest; kako se
istinska kultura i umjetnost, u komunističkom pokretu za koji
se u mladosti opredijelio, ne daju zamijeniti 'lijevom frazom'
ili 'ideološkom indoktrinacijom'. Nastojao je, više nego itko
drugi u našoj kulturi i književnosti, uzdignuti i unaprijediti
odnos pokreta kojem je pripadao prema stvaralaštvu i inteligenciji.
Nije posve uspio u tome, ali to je polje na kojem častan poraz
više vrijedi od slavne pobjede. Gdje same pobjede nikad nisu
potpune ni, pogotovo, trajne.
Miroslav Krleža.
Kao pisac, tvrdio je da
'negacija može biti oblik prihvaćanja svijeta'. Kao revolucionar,
upozoravao je da istinska revolucija 'nije mit, nego pobjeda
nad mitom'. Kao djelatnik kulture, smatrao je da političku
pobjedu tek 'treba pretvoriti u kulturnu pobjedu'. Njegovi
društveni stavovi nisu određivali ni ograničavali one estetske.
Estetski su poticali ili oblikovali društvene. Na samu početku
svoga puta vjerovao je da avangarda u politici i ona u umjetnosti
mogu i moraju ići istim putem. Kad se uvjerio da to ne ide
samo po sebi, usprotivio se kao umjetnik, ali nije promijenio
put.
Svoju je poetiku izgradio
i izdigao iznad mode i manirizma. Svoj je jezik uspio očuvati,
kao malo koji lijevo opredijeljen pisac, od ideologije koja
je harala i na samoj ljevici. Učinio je više nego itko drugi
da se naš književni jezik deklerikalizira, ne osvrćući se
na upute ostrašćenih jezikoslovaca, hrvatskih i srpskih, kojima
je književnost strana. Hrvatski jezik i srpsko-hrvatsko jezično
zajedništvo nisu, po njemu, bili protuslovni. Oboje ih je
obogatio.
Nije dijelio staračke savjete
mlađim piscima - kako valja pisati i o čemu. To nije najmanje
važno u biografiji pisca. Rodio se u skromnoj zemlji, s bogatim
duhom u vremenu oskudnosti. Gorostas u epohi u kojoj su rijetke
veličine, i na našoj, i na evropskoj, i na svjetskoj pozornici.
Miroslav Krleža.
Nisu isti ni narav niti
stupanj kritičkog sudjelovanja u svakom razdoblju njegova
života i rada, ali njegovo djelo - zajedno s djelatnošću -
svojim razmjerom nadilazi sva druga u hrvatskoj književnosti.
Gledajući na nj kao pojavu u kulturi, ne zaboravljam da je
prije svega pisac. I njega čekaju, kao i sve umjetnike, nove
provjere, manje pristrane od onih koje obavljaju suvremenici.
Moguća su različita čitanja njegova djela. Jesmo li ga čitali
na pravi način? Koja su i kakva čitanja prevladala za njegova
života? Ta pitanja, uz mnoga druga, ostaju otvorena.
Često sam imao dojam da
se Krleži pristupa politički, nacionalno ili međunacionalno
više nego što mu to odgovara kao književniku. Bio je previše
"rezigniran na kraju puta" (to je, sjećam se, ponavljao)
da bi se usprotivio svima onim koji su ga svojatali ili su
se pozivali na nj. On nije shvaćao svoje stavove kao obrasce,
postupke kao uzore, riječi kao naloge - niti je želio da ih
drugi tako shvaćaju.
Ne možemo govoriti o njemu
a da, eto, ne govorimo o nama samim.
Miroslav Krleža.
Teško je izraziti što sve
znači njegov gubitak. Čini mi se da bi jedino on umio reći
ono što pristaje ovakvu času."
***
Sjećam se pojedinosti,
na kraju Krležina puta. Ne pamtim riječi koje su izgovorene
uz njegov odar. U sjećanju su mi ostale lijepe i blijede ruke
piščeve. Iz pamćenja nastojim ukloniti lice koje se grči u
bolničkom krevetu. Pokušao sam to opisati na kraju Razgovora
s Krležom. Nisam siguran jesam li uspio.
Prolazeći kroz Zagreb devedesetih
godina, svraćao sam na Mirogoj da posjetim Krležin grob. Bio
je zapušten. Na mramornoj ploči, koja po želji pokojnika ima
oblik bogumilskog stećka, trunuo je sasušen stručak ruža,
nekoć crvenih - sjećam se, bilo je to proljeća 1997, jeseni
1998, te još jednom, dvije ili tri godine ranije. Nazirao
se smeđ i ljepljiv trag koji su ostavili uveli cvjetovi. Izgorjela
svijeća pretvorila se u voštanu mrlju, prelivenu preko mramora,
s crnim garom po sredini.
Nedavno sam ponovo bio
na Mirogoju. Nakon prosvjeda u teatru "Kerempuh"
prosinca 1999. godine, na godišnjicu smrti piščeve, grob su
ipak uredili, ploču očistili. A ruže su tad bile još neusahle
- kao nekoć u "sjevernoj sobi", koje se sjećam,
koju pamtim.
Smrti onih koji su Krleži
bili najbliži lebdjele su u nekoj vrsti sjene i izmaglice
- reklo bi se više u sjećanju nego u pamćenju. Pamćenje ima
u sebi neku vrstu suda ili presude, što se u sjećanju ublažuje
i čili. "Moje smrti" i "moji sibirski grobovi",
tako je govorio o tragičnim sudbinama vršnjaka i drugova:
braće Cvijića, Đuke i Štefa (Đuke posebice,
s kojim je prijateljevao), Kamila Horvatina i njegove
supruge Jovanke, Vlade Čopića, ponekad i Milana
Gorkića, koji su svi završili u gulagu. Ili pak
Gute (Cesarca) i Zvonka (Rihtmana),
koje su strijeljali ustaše. "Sjene koje me prate"
- bili su, među inim, Križanić, Kranjčević,
Supilo i Trumbić, ponekad Matoš, na kraju
Tito: "Tko zna što će nas snaći nakon njegove smrti.
Ne bih to želio doživjeti", ponavljao je posljednjih
godina života. Nadživio je Tita malo više od godine dana.
Naslućivao je što bi nam
se moglo dogoditi.
Arhiva Dani
237
|