to sve raznorazni HDZ-ovi
medijsko-politički "stručnjaci" i komesari, bezbrojni
pašalići, ćurići, šagolji, topićke-crnoje, karačići, nisu
proteklih desetak godina izmišljali, e da bi patentirali izum
hrvatskih nacionalnih medija i među njima onoga najvažnijega
- hrvatske nacionalne televizije u Bosni i Hercegovini! Teško
je i popamtiti silne propale projekte, poput Erotela, u koje
su skrhani golemi novci, a još teže odgonetnuti u čijim su
se džepovima ti novci smirili. Paralelno s tim, sve do nedavno
podgrijavana je iluzija da je pokrivenost Bosne i Hercegovine
HRT-ovim signalom sama po sebi neupitna i vječna, pa, ako
i ne bude "domaće" nacionalne televizije, ostat
će HRT da "zadovoljava nacionalne interese" i "održava
nacionalni identitet, kulturu, jezik"... U svemu tom
"projektiranju", koje se sastojalo od samih pogrešnih,
inkompetentnih, nacionalistički zaslijepljenih prosudbi i
odluka, oslonjenih mehanički i bez vlastite pameti na voljko
prihvaćeni diktat iz zagrebačke središnjice, možda je najpogrešnija
i najdaljesežuća bila "strategija" povlačenja medijskih
profesionalaca iz Sarajeva u prvoj fazi (1992, '93, pa i '94),
a u drugoj - prijezir i nezainteresiranost za istinsko sudjelovanje
u izgradnji zajedničkih medijskih projekata.
Sve to zlo sjeme, dugo
i štedro sijano, sada se vraća u obliku loših i, bojat se,
teško popravljivih posljedica. Mnoge od njih pokazuju se u
posve nakaradnom načinu na koji se hrvatski aspekt (kadrovi,
jezik, kultura, tzv. sadržaji) njeguje u televizijskoj praksi
- i u "nacionalnoj filozofiji" nove Federalne televizije,
ali i ranije, u onom prijelaznom obliku BHT-a, koji joj je
mjesecima prethodio.
Ključ za objašnjenje te
nakaradnosti leži, očevidno, u činjenici da se s golom promjenom
vlasti (a i njom samo relativnom) baš ništa nije promijenilo
u bazičnom, strukturnom (ne)razumijevanju stvarnoga statusa
nacionalnih kultura i nacionalnih identiteta s jedne strane,
te kulturnoga prostora kao referentnoga komunikacijskog sistema
što ga ti identiteti dijele, s druge strane. U sam temeljni
koncept Federalne televizije ugrađeno je ono primitivno mehanicističko
poimanje nacionalnih kultura i identiteta kao zasebno i statično
postojećih realiteta u zrakopraznom prostoru političkih apstrakcija,
koji nit se kud miču, nit se dotiču... To je na dlaku ono
isto poimanje nacije i nacionalne kulture s kojim su SDA,
HDZ i SDS suštinski, u vlastitim glavama i u glavama svojih
vjernika, proveli podjelu Bosne i prije njezine ratne
podjele.
Televizija je samo najosjetljiviji
mjerni instrument takvih poremećaja, i zato je ona toliko
važna - i kao njihov neprevarljivi pokazatelj, ali i kao najopasniji
stroj za njihovu perpetuaciju. Hrvatski aspekt zavređuje posebnu
pažnju, jer se preko njega ti poremećaji prelamaju tako da
ne znam je li bolje reći tragično ili karikaturalno. I u jednom
i u drugom slučaju - Bogu plakat!
Recimo, jezik. Nije sporno
(o čemu sam nedavno pisao na ovom mjestu povodom Gojerova
"jezičnoga protesta") da Ustav propisuje tri službena
jezika, od kojih se dva zovu nacionalnim a jedan "zemaljskim"
imenom, i da je poštivanje Ustava stvar politički obligatna.
Kakvi ustavotvorci, takav i Ustav! (Ali ne treba zaboraviti
i to da su ustavi promjenljivi.) No, i ako Hrvatima nitko
ne može i ne smije oduzeti njihovo ustavno pravo, posve je
drugo pitanje - kojim konkretnim jezikom govoriš kad, kao
na televiziji, govoriš "službenim hrvatskim jezikom"?
Riječ je, naravno, o normiranom jeziku, čija pravila "učiš"
iz pravopisa. E, sad, ono što "hrvatski kadrovi"
na Federalnoj televiziji (ranije BHT-u) prakticiraju kao hrvatski
jezik, ono što im njihove nadređene jezične instance (kasnije
ćemo vidjeti da takvo nešto doista postoji, što je, u načelu,
za svaku pohvalu!) određuju kao hrvatski jezik, to je jedna
pusta, strahovito osiromašena i artificijelna varijanta posebnoga
hrvatskoga političkog substandarda (ako se tako smije reći),
koji je oktroiran u Zagrebu za najcrnje tuđmanovštine, a u
Hercegovini (slavnoj ondašnjoj Herceg-Bosni) od provincijalnih
nacionalnih žreca kanoniziran kao sveti, vječni i nepromjenljivi
Hrvatski Književni Jezik.
Grubo rečeno, ovako to
funkcionira: ništa od jezične kulture ovdje nije važno (gipkost
i jasnost fraze, dobar novinarski stil, kulturalna polifonost
i literarno bogatstvo hrvatske jezične tradicije, a da i ne
govorimo o dikciji i uopće o ortoepiji), važno je da se u
svakoj rečenici dobro čuje koji od nekih desetak nasušnih
novopravopisnih elemenata, kao kakvih političkih svjetioničkih
signala, koji se svakih tridesetak sekunda ukažu u noći, po
kojima se, je li, prepoznaje taj famozni hrvatski jezik, i
koji služe da se ne bi - o užasa! - zalutalo u političko-jezičnoj
pomrčini i razbilo o kakvu "inojezičnu" hridinu.
Pri tomu, da stvar bude još mizernija, u pravilu se ti pomno
selekcionirani elementi jezično pogrešno prakticiraju. A čak
i kad nije tako, njihovo iritantno ponavljanje samo po sebi
je ogrešenje o dobar (hrvatski) jezični ukus.
Ni za živu glavu, tako,
u ove jezično zgrčene čeljadi nećete čuti riječ radnik,
to je obavezno djelatnik, a radno mjesto mora
biti isključivo djelatno mjesto, besmisleno i smiješno.
Tko još od ovih silnih novo-Hrvata osjeća da je konstrukcija
za očekivati je, za nadati se tako ružna i ne-naša,
i da je pravi jezični atentat na izvorno očekivati je,
nadat se... Fina semantička distinkcija koju je drevni
hrvatski govor u Bosni čuvao između potreban i potrebit,
u ovoj "standardizaciji" izgubila se, i sada je
dozvoljen samo drugi oblik, bez obzira na to što je u pedeset
posto slučajeva elementarno nepravilan. Nazočan u smislu
prisutan jest dobar i čist sinonim, ali neka usijana
glava izmislila je, po opoziciji, potpunu jezičnu besmislicu
izočan, i ona je također postala obavezna. (Obvezna
- morao bih reći, ako neću da ogriješim službenu hrvatsku
dušu!) Komu govoriti o katastrofalno pogrešnoj, upravo protupismenoj
upotrebi određenoga i neodređenoga vida pridjeva! Ili o onomu
presmiješnom isturanju pomoćnoga glagola na početak rečenice,
iza subjekta, i gdje treba i gdje ne treba! Gleda vas, tako,
urednica Blagica blagim pogledom pravo u kameru, sva
u sebi očevidno skupljena u grudu straha da ne pogriješi,
da ne pogriješi hrvatski, i svaku, ama baš svaku rečenicu
počinje dogmatski nepromjenljivom konstrukcijom tipa: "Predsjednik
je Bush izjavio..."
nedavnom novinskom razgovoru
(Jutarnji list, povodom potpisivanja ugovora između
HRT-a i FTV-a) urednica Informativnoga programa Marija
Topić-Crnoja otkriva da FTV-ovi lektori imaju sve pravopise
"koji su u Bosni i Hercegovini relevantni", a k
tomu "fonetičarka koja vodi službu za jezik i govor je
Hrvatica koja je prije radila na HTV-u". Dodaje da ona
ne zna zašto bi to bio problem, "ako Jasmina Nikić,
koja nije Hrvatica, može voditi takvu službu na HRT-u"...
Nije, nije zaista to problem, ali jest problem, i to povelik,
kada čeljade na tako važnu poslu tako flagrantno miješa etničke,
političke i jezične planove i kompetencije. Obratimo, međutim,
još malo pažnju na "relevantne pravopise". Baš bih,
naime, volio znati koji je to hrvatski pravopis relevantan
u Bosni i Hercegovini, i tko je, koja službena instanca, odredila
da tako bude? Je li to, naprimjer, Babić-Finka-Mogušev
neznatno revidirani "londonac" iz 1994, ili, možda,
Anić-Silićev pravopis iz 2000? Ako je jedan od njih,
zašto baš taj, a ne onaj drugi? Da, barem u ovoj prilici,
ne potežem sumorno i bojim se preteško pitanje: što u dubljem
kulturološkom i identitetnom smislu znači činjenica da u Bosni
i Hercegovini ne možeš biti službeno-jezično ispravan Hrvat
na drugi način od onoga koji ti je propisan zagrebačkom normom?
I, u proširenju, a samo za razmišljanje: kako tom paradoksu
pridonosi bošnjačka jezična politika ekskluzivno nacionalnoga
jezika nenacionalnog, "zemaljskog" imena?
Kako se kod nas površno
i šarlatanski razmišlja o tim zamršenim a važnim pitanjima,
neka nam, za kraj, ilustrira još jedna pričica iz spomenutoga
teksta u Jutarnjem listu. Kazuje, dakle, novinarki
direktor Federalne televizije Jasmin Duraković kako
je ponudio angažman čovjeku koji mu sam prezentira svoj hendikep:
"Ja govorim zagrebački, onaj iz Ilice", upozorava
taj gospodin. "Baš takav nam i treba!", odgovara
direktor benevolentno, uvjeren da tako demonstrira širinu
spram "čistoga hrvatstva"...
Arhiva Dani
231
|