DANI:
Gospodine Crawford, zašto su Vaša zemlja, Evropska unija i
SAD protiv nezavisnosti Crne Gore?
CRAWFORD: Mislim
da nismo protiv nezavisnosti Crne Gore, ali smatram da je
problem s kojim se Crna Gora suočava taj da se veliki broj
Crnogoraca protivi nezavisnosti Crne Gore. Tako da imamo jako
podijeljeno društvo i teško je predvidjeti dalji razvoj te
situacije. Pitanje je gdje je ono što možemo nazvati gravitacijskim
težištem, šta je fer kompromis, pravda za sve. Po mom ličnom
osjećanju, vjerovatno je neka prirodna većina za redefiniranu
Jugoslaviju, kako god je zvali, federacijom, konfederacijom
ili bilo čim, u kojoj bi Crna Gora i Srbija bili jednaki partneri,
podijeljenih nadležnosti, ali s istim sjedištem u UN-u. Mislim
da je to preovladavajuće raspoloženje, i u Beogradu, a možda
i u Crnoj Gori. Isto to pitanje, zašto se protivimo, postavljaju
mi i u Crnoj Gori. Problem je prost: ako želite uspostaviti
novu zemlju, mora postojati jasna većina na toj teritoriji
koja se za to zalaže. Bosna je dobar primjer: tamo, nažalost,
dosta vaših građana nije bilo baš sklono ideji BiH.
DANI: Šta je,
po Vama, ta "jasna većina"?
CRAWFORD: Na to
se može gledati na više načina. Vidite, stvar je u tome da
to bude jasno i ubjedljivo. Ljude treba ubijediti u sve to,
inače nema svrhe praviti zemlju ako polovina ljudi ne želi
biti u njoj. Ako je većina, više od polovine njih, recimo
šezdeset posto za, ostali mogu reći: "Uredu, s tim se
treba složiti." Jedan od stavova koje gospodin Bulatović
dolje zauzima jeste to da žele čuti pedeset plus jedan procenat
glasačkog tijela, dakle od svih koji mogu glasati. Ima još
načina, još raznih pristupa. Bit će tu dosta intenzivnih pregovora,
među samim Crnogorcima, i između Crnogoraca i OSCE-a i ostalih
međunarodnih organizacija... Možemo se, dakle, složiti oko
jasnog rezultata. Pitanje je šta ako se takav rezultat ne
postigne? Ako šezdeset posto Crnogoraca glasa za neovisnost,
ili samo 53 procenta, imate većinu, ali nemate neophodnu većinu.
Znači li to onda da bi svi trebali raditi na tome da Jugoslavija
uspije? Ovo je vrlo bitna stavka, o tome sam razgovarao i
sa gospodinom Đukanovićem, i s nekim drugim, i to zahtijeva
vrlo brižno razmatranje u mjesecima koji predstoje.
DANI: Kako vidite
situaciju na Kosovu i šta mogu promijeniti predstojeći izbori?
CRAWFORD: Što se
tiče situacije na Kosovu, sjećate se šta je nekad govorio
Draža Marković: "Situacija na Kosovu je i dalje
složena, čak i komplikovana!" A neki dan sam morao da
se nasmijem kad sam pročitao Hakeruppa kako kaže: "Situacija
na Kosovu je uistinu komplicirana." Kako god, komplicirana
jeste, i to je prilično jasno. I uvijek je bila. Poput glavice
luka, i tu imate slojeve problema. Beograd je osamdesetak,
devedesetak godina gazdovao Kosovom. Na kraju tog perioda,
Albanci ne vole Beograd. To sugerira, na određeni način, kakav
je stav Beograda u tom periodu bio. Na tom nivou analize imate
period u sedamdesetim, kad su date neke kompetencije Socijalističkoj
Autonomnoj Pokrajini, pa imate Miloševićev period, kad je
sve to oduzeto, pa bombardovanje... Struktura koju sada imamo
dolje jeste velika većina Albanaca Kosovara. Skoro 200.000
Srba je napustilo Kosovo, pobjeglo, i boje se povratka. Vrlo
teško je svakome ko govori srpskohrvatski, prošetati se Prištinom
bezbjedno. Imam prijatelje Bosance koji su tamo išli radi
nekih projekata, kažu da moraju govoriti engleski. To je vrlo
žalosno, i jako, jako loše. Očito se radi o reakcionarnoj
situaciji. UN se prihvatio te nevjerovatno kaotične situacije,
u pokušaju da stanje popravi. Vrlo im je teško, teško je i
Srbima, na više psiholoških nivoa. Međutim, rekao sam jučer
gospodinu Čoviću, a i gospodinu Svilanoviću:
"Šta vi očekujete da Albanci misle o Beogradu kad vam
optuženici Haškog tribunala, optuženi za zločine na Kosovu,
još sjede u skupštini? Kakav mislite time signal o vašim namjerama
poslati?"
DANI: I šta su
Vam odgovorili?
CRAWFORD: Rekli
su da su shvatili poentu (lagani smijeh). Mislim, Tribunal
je zaseban problem, ali to, naravno, šalje jedan loš signal.
S druge strane, imamo jaku netrpeljivost na strani albanske
populacije, naročito među krugovima tamošnjih ekstremista.
Šta je pravi problem? Dakle, nikad nismo imali demokratski
dijalog, između demokrata Albanaca i demokrata Srba, zaista
nikad. Još od vremena komunizma, od Rankovićevog perioda,
znate kako se sve to odvijalo. Pokušava se napraviti nešto
što se može nazvati strateškim kompromisom, između razumnih
zahtjeva Albanaca i razumnih zahtjeva Srba. Čović je to vrlo
dobro postavio: vidite, Albanci žive u tri ili četiri zemlje
u regionu, Albaniji, Srbiji, Makedoniji, Crnoj Gori; Srbi
žive u tri ili četiri zemlje, Srbiji, Crnoj Gori, Bosni, Hrvatskoj;
tako je i sa Hrvatima, i ne mogu svi imati tu Veliku Stvar
koju žele. To je veliko pitanje za svijet. Mi ne bismo prihvatili
Veliku Srbiju, ne bismo prihvatili Veliku Hrvatsku, ne bismo
prihvatili Veliku Albaniju, zašto bismo ih prihvatali? To
je temeljno reakcionarna ideja za suvremenu Evropu.
DANI: Osjećate
li da su srbijanski političari napokon prihvatili činjenicu
da su Hrvatska i BiH suverene i neovisne države?
CRAWFORD: Sada stičem
utisak da jesu. Meni bi bilo prilično teško, kao pola Englezu,
pola Škotu, zamisliti situaciju u kojoj bi, recimo, Škotska
postala neovisna zemlja. No, vjerovatno Englezi u Škotsku
ne idu toliko često. A Jugoslavija je dosta manje mjesto i
vjerovatno je svima vama teško to što odjednom trebate vizu,
imate granice od Ljubljane do Makedonije. No, mislim da to
ljudi prihvataju. Aktuelna vlada u Beogradu radi na normalizaciji,
gospodin Svilanović se zaista trudi da normalizira odnose
sa svim državama bivše Jugoslavije, išao je u Sloveniju da
otvori ambasadu. Poslovni ljudi iz svih dijelova BiH, i Hrvatske,
dolaze u Beograd. Odvija se neka kooperacija. Mislim, sloboda
kretanja se ne uspostavlja lako, i to je pitanje za sve. Pričali
ste mi jučer da ljudi iz Federacije u Srbiji moraju platiti
veće putarine nego oni iz RS-a. To je, u suštini, diskriminatorski
i smiješan postupak. Ako znate za još takvih stvari, obavijestite
me i pokušat ću nekako da to aktualiziram.
DANI: Mislite
li da su političke snage koje su se borile za Veliku Srbiju
i vodile rat u Hrvatskoj i BiH konačno poražene?
CRAWFORD: Zavisi
šta smatramo konačnim. Povijest je dug proces, stvari iskrsavaju.
Mislim da su ljudi koji su se borili za te fašističke programe,
sada u praktičnom smislu zaustavljeni. Mada može još biti
ljudi koji se bore za iste ciljeve, koristeći druge metode,
pokušavajući da iskoriste demokratska sredstva. I to je, ipak,
napredak. Mislim da je i Evropska unija u posljednje dvije-tri
godine pružila ubjedljiviju viziju pravca koji vodi naprijed,
u kom se ta pitanja mogu rješavati uz kompromis svih strana.
Ne samo na ovom prostoru, svugdje u Evropi postoje tenzije
između etničkih i građanskih prava. Sjeverna Irska, Baskija,
primjeri su toga. Ono što je u slučaju Evrope impresivno jesu
sve te pametne ideje za rješavanje takvih problema, koje kombiniraju
demokraciju, integraciju, s jednim stupnjem specifičnosti.
DANI: Kakav osjećaj
imate o tome koliko ljudi u Srbiji znaju o prirodi ratova
u Hrvatskoj i Bosni?
CRAWFORD: I na Kosovu.
Mislim da počinju shvatati. Nakon demokratskih promjena i
gosti iz Bosne primjećuju promjenu cjelokupnog stava, i na
TV-u, i u drugim medijima, jednu veliku promjenu nabolje,
u diskursu o Haškom tribunalu, naprimjer. I Carla Del Ponte
je time zadovoljna. Ali, opća rasprava o tome u Miloševićevo
vrijeme je bila nemoguća. I sad, prikazali su taj film o Srebrenici,
mnogi nezavisni mediji uradili su dosta po pitanju debate
oko pomirenja. No, problem je, kao i širom bivše Jugoslavije,
što je svako odlično svjestan sopstvenih katastrofa i ne obraća
previše pažnje na tuđe. Vaš magazin je napravio dobar posao
pokazujući dio onoga što se zapravo zbilo u Krajini, na način
na koji se vjerovatno nigdje o tome nije govorilo. Tribunal
radi jednu veoma bitnu stvar - poteže pitanje odgovornosti.
Desile su se užasne stvari, i zato Tribunal podržavam sve
vrijeme, i javno i privatno.
DANI: Želim da
mi kažete nešto o procesu ovdašnje društvene transformacije,
prvenstveno ekonomske tranzicije. U Srbiju ste, kao i u Bosnu,
došli u neposrednom poslijeratnom periodu. Koje su sličnosti
i razlike između tih procesa u Jugoslaviji i BiH?
CRAWFORD: Srbija
je imala rat, ali to nije bio rat kao u Bosni, koji je trajao
godinama. Iskreno, Beograd i nije toliko oštećen. Pogledajte
sami koja je preciznost tih oružja: jedna zgrada uništena,
druga, odmah do nje, netaknuta. To je stvarno impresivno.
Tako da je Beograd pretrpio nešto oštećenja infrastrukture
i instalacija, ali nije to bila šteta kakvu je Sarajevo pretrpjelo.
Kada se bivša Jugoslavija raspala, nije se tu radilo o kapitalizmu.
Nije je rasturio glas protiv Jugoslavije, nego, zapravo, glas
protiv Beograda. Recimo da to nije u dovoljnoj mjeri bio glas
za demokraciju koliko protiv Beograda. Sretao sam svugdje,
i u Bosni, mnoge ljude koji kažu da je pod Titom bilo
dobro, koji kažu da je to za njih bio sjajan period, koji
nisu osjećali tada neki ozbiljan problem. Nisu osjećali nedostatak
demokracije, na način na koji ljudi u Poljskoj ili Pragu jesu,
nisu osjećali da su pod Rusijom, pod Sovjetskim Savezom, jer
nisu pod njim ni bili. Bio je to, ipak, vaš sistem. Dakle,
ono što se desilo u bivšoj Jugoslaviji nije bila intelektualna
revolucija protiv socijalizma, protiv vladavine Partije, za
vladavinu zakona, sve do događaja prošlog oktobra, koji su
nosili jedan autentičan demokratski naboj. Beograd se nije
mogao buniti protiv Beograda, morao se buniti protiv nekih
ideja, protiv jedne vizije socijalističkog, kontroliranog,
jednopartijskog društva. To je dovelo neke reformatore, ljude
svjetskog kalibra, na scenu, da taj proces pokrenu naprijed.
S druge strane, suočeni su s jednom vrlo teškom situacijom,
dosta oštećene infrastrukture. Sankcije su bile jako razorne,
stvorene su paralelne strukture, različite kriminalne mreže.
Dakle, Beograd ima dosta specifičnih problema, koji nisu problemi
Sarajeva, ili problemi Poljske. Ima nekih sjajnih ljudi koji
ih pokušavaju riješiti, ali to se ne dešava preko noći.
DANI: Čini mi
se da je ovdje puno veći potencijal, da je broj ekonomskih
eksperata puno veći nego u BiH.
CRAWFORD: Što se
tiče Beograda, naši eksperti boravili su širom regiona i širom
srednje Evrope i kažu da su eksperti koje su tu zatekli najbolji
koje su vidjeli. Nisu tu samo Beograđani, ima ljudi koji su
u Miloševićevo vrijeme radili za MMF, Svjetsku banku ili u
londonskom Cityju. Gospodin Novaković, ministar energetike,
primjerice, dobio je MBA na MIT-u, jednoj od najjačih škola
na svijetu. I njegove kolege u vladi, Đelić, Pitić,
ali ne samo oni. Tu je još mnogo sjajnih ljudi, gospodin Anđelić,
koji se nedavno vratio, Đinđićev savjetnik za tehnologiju,
koji u Bostonu ima vlastitu internet-kompaniju. Dakle, mislim
da je Đinđić napravio odličan posao pozivajući Srbe
širom planete da se vrate i tim ljudima pomognu. Nema tu nekog
novca, naprosto su shvatili da, vraćajući se, već za dvije
ili tri godine mogu dati neki doprinos. I to je jako impresivno.
No, to je tek jedan nivo. Pitanje je da li je pod njima birokracija
koja je u stanju nositi se s promjenama. Stoga su neka ministarstva
bolja od drugih. Imaju strašne probleme zbog dugova, koji
su se pod Miloševićem samo gomilali, tako da je to jako složen
problem koji moraju rješavati uz pomoć Pariškog kluba. Osnovni
problem, dakle, jeste to što nemaju nikakvog novca. No, rade
vrlo pametne stvari. Pokušavaju da zaustave krijumčarenje,
i porezi koje tako dobijaju pune im kase. Zaustavljaju, ili
pokušavaju kontrolirati, šverc duhanom, tako da raste prihod
od poštene prodaje cigareta. U tome su vrlo sistematični.
No, kao što sam već rekao, dosta institucija je degradirano,
organizirani kriminal je jak. U BiH imate organizirani kriminal,
na Kosovu imate organizirani kriminal, u Crnoj Gori imate
organizirani kriminal, u Srbiji imate organizirani kriminal.
A te mreže su vrlo multietničke, ne fali uzajamna saradnja
među kriminalcima. Nedavno sam rekao i gospodinu Pattenu
da mi uspostavljamo sve te institucije na Balkanu, dok organizirani
kriminal te institucije potkopava. Treba nam mnogo, mnogo
oštriji evropski pristup tom pitanju. Godinama je to očito.
Nažalost, nije bilo očito i u evropskim prijestolnicama. No,
općenito se stavlja sve veći akcenat na organizirani kriminal
kao problem. Mislim da je to gore čak i od korupcije, mada
su obje pojave aspekti istog problema.
DANI: Recite
mi, kad ste prvi put kao diplomat došli u bivšu Jugoslaviju?
CRAWFORD: Ne mogu
se sjetiti tačnog datuma, ali bio je to januar 1981. Stigao
sam na dan "nemira u Prištini". Nakon toga Priština
je mjesecima bila zapečaćena, nedostupna stranim diplomatama.
U junu te godine, koliko se sjećam, bio sam kao "mladi
diplomatski pionir" među prvima koji su onamo ušli.
DANI: Kakva je
razlika između Beograda danas i onog koji iz tog vremena pamtite?
"Mislim da Bosanci od ovih reformatora
imaju šta naučiti. Kontekst je jako različit, ali ovdje
među ključnim reformatorima postoji ozbiljna vizija,
prezentacije su im izvrsne"
|
CRAWFORD: Na neki
način, depresivno mala. Mislim, neke su zgrade napravljene,
ali zaista je zapanjujuće koliko je restorana ostalo apsolutno
isto. Neki ljudi su isti, tačno isti jelovnici, upravo isti
dekor. To je, mislim, veoma čudno. Moram ipak reći nešto što
primjećujem posljednjih mjeseci: najednom je Beograd sjajniji,
prodavnice bolje izgledaju, novac se pomalo kreće... Neki
dan sam, pak, bio u Čačku, i to je jako dobar primjer za Bosnu.
Čačak izvozi gljiva u vrijednosti od 20 miliona maraka za
Italiju i izvoze prozore koje prave male firme za Rusiju.
U Čačku je pokrenuto šest hiljada maloprivredničkih poduzeća.
Nije čak ni lako tamo stići, slabi su putevi. Ali stvari se
kreću. Mislim da svjesno slijede talijanski model razvoja,
dosta mreža malih porodičnih firmi. I to je jako, jako impresivno
i oni rade pravu stvar. Beograd je poveliko mjesto, otprilike
koliko Federacija, veće od Republike Srpske, tako da imaju
dosta resursa, ovdje postoji srednja klasa, organizirana.
A ima i dosta paradoksa, možemo sjediti ovdje u kafiću, ili
za 20 minuta vožnje biti na selu, sresti babu koja okopava
vrt, a sin joj je možda u Bostonu, vlasnik internet-kompanije.
Jedno vrlo, vrlo, kontradiktorno društvo. I moraju se suočavati
s tim.
DANI: Mislim
da je Vaš primjer o Čačku vrlo interesantan. Imate li još
sličnih storija koje bi možda mogle biti inspirativne nekome
u Bosni?
CRAWFORD: Kad sam
nakon Sarajeva otišao na Harvard, zainteresirao sam se za
internet i svu tu tehnologiju, tako da sam, po dolasku ovdje,
organizirao party za "internetski svijet",
sve ljude koje smo mogli naći da imaju veze s internetom,
provajdere, koga god smo mogli identificirati. I pojavilo
se dosta zanimljivih ljudi. Jedan prodaje u Londonu preko
interneta srbijanske umjetnine, drugi pravi softver za britanske
osiguravajuće tvrtke, treći su dizajnirali tepihe za moju
rezidenciju, koje možete nabaviti i u Budimpešti; pišu softver
za banke, ali imaju i mali biznis s tim tepisima, koji su
fantastični. Ima nešto što mislim da Srbi jako dobro rade,
koriste svoju dijasporu na vrlo kreativan način. Moj savjet
za vašu zemlju bio bi da što brže krenete u pravcu novih tehnologija.
To je jedan od temeljnih problema Bosanaca: ne kreću nigdje.
Ima problema s minama, ima problema s politikom, ali imate
sjajne ljude. Mislim, vaši mladi ljudi jako su bistri, ali
treba ih mobilizirati. Ne znam koliko se to promijenilo, ali
kad sam ja bio u Bosni, loše je bilo to što nije bilo vizije
koja bi artikulirala taj vid razvoja male privrede. Pričali
su o tome, onako, kao o samoupravljanju: znate, samo u frazama.
A ovdje rade stvari, stalno se nešto dešava i nikad ne znate
koliko toga se tačno dešava. Doduše, mnogi ne plaćaju porez,
mnogo je sive ekonomije. Smatram da vlada ne čini dovoljno
na pojednostavljenju poreskog sistema, kako bi te ljude uključili
u normalne ekonomske tokove. Druga stvar: privlače strane
banke. Bosanci to nisu činili kada sam ja bio tamo. A bez
stranih banaka ne možete stvoriti organizacijsku kičmu za,
recimo, elektronske transakcije i trgovinu. Mislim da Bosanci
od ovih reformatora imaju šta naučiti. Kontekst je jako različit,
ali ovdje među ključnim reformatorima postoji ozbiljna vizija,
prezentacije su im izvrsne. Zašto, primjerice, ekipa bosanskih
ekonomista i privrednika ne bi posjetila Čačak, da vidi kako
se tamo radi i razmijeni iskustva? Nisam mnogo govorio s njima,
ali gradonačelnik, gospodin Ilić, mi je rekao da su organizirali
sve male, porodične firme u udruženja, i udruženje daje kredite.
To su, dakle, svojevrsne kooperative, ali kapitalističke kooperative,
i čini se da to funkcioniše. Dakle, male firme. Doduše, ovdje
su ljudi primorani na to: za vrijeme Miloševića su krupne
firme i institucije potpuno nazadovale. Stoga su sada prinuđeni
na visok stepen improvizacije, što je u suvremenoj ekonomiji
zapravo prilično korisno.
DANI: Napustili
ste Sarajevo prije tri godine, da li Vam nešto posebno nedostaje?
CRAWFORD: Nedostaje
mi kuća. Kuća gdje smo se konačno skrasili, bila je odmah
više Baščaršije. Bila je to stvarno divna kuća. Trebalo mi
je dvije godine da je opremim, a živjeli smo tamo šest nedjelja.
To mi nedostaje. Nije bila prevelika, ali bilo je tu nekog
mira, harmonije. Moja kuća ovdje nije tako lijepa.
Arhiva Dani
231
|