DANI:
Gospodine Morin, posljednji put ste ovdje bili usred rata.
Što osjećate u Sarajevu danas?
MORIN: Znate, kad
sam prvi put bio u Sarajevu, bio je to grad pod opsadom. Grad
u ratu, s ruševinama... A ovo što sad vidim jest jedan normalan
grad. Zadržao sam, naravno, sjećanje na opsjednuti grad, i
kada danas vidim taj drugi, normalni grad, imam osjećaj da
sam u snu, a ne u realnosti. Mislim da sam u Sarajevu bio
1994. godine, za mene godine između kao da ne postoje, pa
mi se ovo danas čini kao čudo -vidjeti ovaj grad, sve te automobile,
ljude, zar to nije čudo! Eto, to je moj osjećaj...
DANI: Jeste li
bili šokirani kad ste Sarajevo vidjeli prvi put, pod opsadom?
MORIN: Sarajevo
je bilo nešto zaista vrlo posebno. U Prvom svjetskom ratu
bilo je bombardiranja, naprimjer, oko Pariza, i tada nije
bilo ništa što bi se dalo usporediti. Poslije Drugog svjetskog
rata bio sam u Berlinu, i vidio sam potpuno uništene gradove,
ali nikada nisam vidio grad pod opsadom. Dojam je bio vrlo
jak: doći na onaj aerodrom, pa već sama činjenica da sam došao
u vojnom avionu, zatim sva ona zaštita od granata i metaka!
Bio sam u pravoj atmosferi opsade. A danas - ovo sunce, ovaj
mir, to me se stvarno jako dojmilo...
DANI: U Vašem
djelu i u Vašem životu postoji važna slika dolaska u potpuno
uništeni Berlin. Usporedite Berlin i Sarajevo.
MORIN: To je bilo
sasvim drugačije. Sovjeti su bili uništili grad, a onda su
nakon nekoliko dana pustili zapadne saveznike da u njega dođu.
Berlin je bio mitski grad mojih adolescentnih godina. Jako
sam bio obilježen filmovima kao Opera za tri groša,
Brechtom, glazbom Kurta Weilla, Marlenom
Dietrich, pjesmom o lijepoj Loli. I tada stižem na berlinski
aerodrom Tempelhof, a preda mnom su samo ruševine, ruševine
i ruševine. To je jedna sasvim druga stvar. A isto kao i danas
bio je prekrasan dan, na Brandenburškim vratima visila je
crvena zastava, centar oko njega je bio potpuno uništen. U
ulici Unter den Linden vidjelo se samo nekoliko ostataka hotela
Adlon, u toj atmosferi totalne propasti po prekrasnom vremenu
najednom sam začuo početak Beethovenove proljetne sonate.
Rusi su, naime, bili objesili zvučnike u ruševinama i puštali
glazbu. Zvuci te glazbe davali su također atmosferu novog
početka. To me zaista duboko potreslo. Jer, znate, koračao
sam ruševinama Hitlerove Reich-kancelarije i s poda
podizao dokumente koje je Hitler bio potpisao, podizao sam
ordenje koje nije uspio uručiti, nalazio sam arhive nalazio
sam se u situaciji kao da ju je napisao Dante. Sarajevo,
međutim, nikako nije bilo ista stvar - to je bio grad u opsadi,
grad ščepan za gušu, koji se održavao čistim čudom. Dakako
da me to ponovno vratilo u rat, kojeg nisam doživio još od
tada, od 1945. godine.
DANI: Postoje
mnogi mladi Francuzi koji su se potpuno posvetili gradu Sarajevu,
ljudi kao Francis Bueb ili teoretičarka Véronique Nahoum-Grappe...
Kako to objašnjavate? Francuska nema neke jake tradicionalne
veze sa Sarajevom i Bosnom.
MORIN:Prvo, tu je
jedan opći razlog. U Francuskoj se pojavila jedna nova humanitarna
kultura, s pokretom Liječnici bez granica, tu više nije bilo
važno jesi li politički orijentiran lijevo ili desno, dakle
ne pomažeš više samo svoje nego i mnogo dalje od toga. Taj
francuski humanitarni pokret liječnika značio je pomoć Poljskoj,
ali se onda potpuno kristalizirao na pitanju Sarajeva, budući
da je sarajevska situacija očigledno bila veoma teška. Također,
za mnoge intelektualce je bosanska situacija bila vrlo tragična.
Bosna je bila napadnuta - napadnuta od Srbije, a neki su već
vidjeli da je napadnuta i od Hrvatske. Ljudi su razumjeli
da se radi o gradu mučeniku. Pogotovo su neki mladi ljudi
krenuli ka Sarajevu, naprimjer, kao što ste i sami rekli,
Francis Bueb, Véronique Nahoum-Grappe
- oni u grad navraćaju uvijek iznova. Za njih je to vjerovatno
i veliko političko iskustvo - prvo istinsko iskustvo politike.
Time su se oni posvetili jednoj zaista konkretnoj stvari,
branili su prava. Vjerovatno su tome kumovale i tipično francuske
univerzalističke ideologije. Posvuda su ljudi brinuli o Sarajevu,
ali Francuska mislim da je bila izvorište velikog angažmana.
DANI: Nakon napada
na New York 11. rujna, priča o Sarajevu kao da se je desila
prije stotinu godina, a Drugi svjetski rat potonuo je u daleku
prošlost. Jesu li se promijenile dimenzije, već se govori
o atomskom i biološkom oružju, bojite li se što živite u Parizu?
Ili mislite da je napad na New York bio samo jednokratni eksces?
MORIN: Slušajte,
fizički se ne bojim, u Parizu mislim da se nitko ne boji,
premda je u toku veliki program policijske prevencije. Naprimjer,
kad ulazite u metro, sad vas upozoravaju da pazite na napuštene
kovčege, a svako malo bude i neka uzbuna. Ali straha nema.
No, to ne znači da opasnost nije prisutna, i ja mislim da
je ono što se dogodilo u New Yorku oblik globalizacije, jer
ne postoji samo ekonomska ili politička globalizacija, ili
globalizacija mafije, sad već postoji i teroristička internacionala.
Ona se koristi činjenicom da postoji milijardu muslimana u
svijetu, a razočarenje i frustracija islamskog svijeta odnosi
se naročito na Zapad. Tu je izraelsko-palestinski problem.
To je proizvelo jednu manjinu koja halucinira. Vidjeli smo
već terorističke grupe, kao onu Baader Meinhof, ali ovoga
puta imamo posla s internacionalom koja ima jaku organizaciju
i jaku vojno-političku misao, a nema više skrupula, nema više
nikakvih skrupula. Sav "nevjernički svijet", prije
svega ona "sotonina Amerika", promatra se kao neprijatelj,
no vidjeli smo i po prvim izjavama Georgea W. Busha
da ni on nije daleko od takvog maniheističkog pogleda na svijet.
Vjerujem da ta dobro organizirana sila može koristiti biološko
i atomsko oružje. Vi danas, recimo, u Turkmenistanu možete
kupiti radioaktivne supstancije, dakle u materijalnom smislu
to nije nemoguće, a psihološki također. To vjerojatno nije
prijetnja Francuskoj, premda je bilo najava da će biti izvršen
atentat na američku ambasadu u Parizu pomoću helikoptera natovarenog
dinamitom, no ne znam je li to istina ili nije. Veliki problem
je, po mom mišljenju, opasnost da se Amerika upusti u tu maniheističku
igru, koju igra Bin Ladenova organizacija. Znate da
je pala riječ križarski rat i to nije bilo dobro -
kad se govorilo o borbi protiv zla, korišten je isti jezik
kao i jezik terorista. Da se zaista objavi rat terorizmu,
prvo treba sklopiti mir sa islamom, treba u prvom redu izvršiti
pritisak na Izrael da prizna palestinske zahtjeve, jer u muslimanskom
svijetu vlada uvjerenje da Amerika podržava Sharona.
U nekom jednostavnom shvaćanju Sharon je neprijatelj, a istina
jest da se Bushov laissez-faire može tumačiti kao podrška
Sharonu. Prvenstveno je važno da se riješi izraelsko-palestinski
problem, jer je on, po mom mišljenju, karcinom koji ima metastaze
posvuda, a posebno u muslimanskom svijetu. Pri tome ne mislim
da su posljednji teroristički napadi direktna posljedica palestinskog
problema, ali je on pomogao da se taj terorizam oblikuje,
ta nevidljiva vojska, što je, uostalom, jedan sasvim novi
problem. Jer koliko god se može dokučiti Bin Laden, za kojeg
se smatra da je u Afganistanu, ipak se ne radi o teritoriju
kojim bi on vladao, drugim riječima: vi proglašavate rat protiv
nikoga, u svakom slučaju protiv nečega što nije država ili
nacija. Kako da se onda vodi "svjetski rat"! Sjećate
se da se nakon napada na američke ambasade u Africi bombardiralo
prilično naslijepo, pa je u Iraku izbombardirana tvornica
lijekova ili dječije hrane, ako se ne varam, bombardirane
su populacije koje nisu imale veze sa terorističkim napadom...
Ja prije svega vidim da su talibani nepodnošljiv teret za
Afganistance, i bilo bi dobro kad bi sami Afganistanci mogli
likvidirati talibanski problem. Međutim, nitko im u tome nije
pomagao, naprotiv, Amerika je pomagala talibane jer su oni
bili protiv Sovjeta. Ako bi se u Afganistanu stvorila koalicija
s jednim simboličnim kraljem na čelu, ako bi se Afganistan
mogao ujediniti i osloboditi talibana, bio bi to događaj od
najveće moguće važnosti, premda sam svjestan da bi to bio
neki rat specijalnih jedinica, tajnih službi i ne znam čega
sve ne... Treba vidjeti da je islamski svijet svojevrstan
rezervoar mučeništva, radikalizma. Potrebna nam je mnogo pravednija
politika. Naravno da se pri tome nalazimo u krajnje složenoj
situaciji, jer oni arapski režimi koje nazivamo umjerenima,
nažalost su ekstremno korumpirani i ništa ne poduzimaju da
riješe problem korupcije, a naravno da neki od tih režima
nisu ni osobito demokratski. Zbog toga u Egiptu i Alžiru imamo
solidarističke pokrete. Korupcija nas zaista dovodi u sve
grozniju situaciju. Također, miješaju se kruške i jabuke,
jer stvari svodimo na jednostavne formule, naprimjer, netko
pripada islamu jednostavno zbog toga što je potekao iz muslimanske
vjere a da pritom uopće ne mora biti vjernik, kao što je to
i među katolicima, katolik ste a niste vjernik. A islamist,
što to znači, znači da je to netko tko duboko vjeruje. Fundamentalist
- to je, opet, netko drugačiji, netko tko želi da se rigidno
provodi šerijat. U javnom mnijenju sve se to svodi na jedno,
premda postoji razlika između integrista i terorista, naravno,
te na kraju između terorista i tih mučenika-kamikaza. Naprimjer,
u Palestini postoji jedan pokret koji jest teroristički, ali
nema kamikaze. Pa i sama riječ terorist nije jednostavna,
nacionalnooslobodilački pokreti mogu sadržavati terorističke
segmente, dakle ljude koji su spremni udariti na nevinu populaciju
zbog svojih političkih ciljeva, ali oslobodilačke pokrete
ne možemo svesti na terorizam. I u francuskom pokretu otpora
postojali su ljudi koji su dizali vlakove u zrak, a u Jugoslaviji
je to bilo još gore, bilo je terorizma i u alžirskom ratu,
iza kojeg su stajali i Alžirci i Francuzi. Terorizam je često
riječ koju vladari koriste protiv svojih protivnika, naprimjer,
Putin teroristima naziva sve Čečene. Radi se o ratu
jezika, a mi ne smijemo dozvoliti kontaminaciju riječi. Ja,
naprimjer, ne bih nazvao Bin Ladenove ljude pripadnicima džihada,
mene oni podsjećaju više na Asasine, kojih se svojedobno uspijevalo
tako fanatizirati da su skakali u smrt. To je nešto zaista
posebno, jer je u modernom svijetu ideja dragovoljnog žrtvovanja
vlastitog života teško prihvatljiva, ali smo vidjeli Palestince
spremne na trenutačnu samodestrukciju, prije toga smo vidjeli
mlade Japance koji su zbog vjernosti caru žrtvovali svoje
živote... No, sada u situaciji mira vidimo izazivanje stanja
da se žrtvuje vlastiti život, to je neobično jer se radi o
arhaizmu, spremnost na samoubistvo danas podrazumijeva i korištenje
sofisticiranim sredstvima, jer upravo smo imali posla s obrazovanim
ljudima, tehničkim stručnjacima, pilotima, oni su valjda imali
i obitelji...
DANI: Kako to
objašnjavate - da su New York upravo napali pripadnici obrazovanih
elita?
MORIN: I u Alžiru
i u Egiptu sam primijetio da su upravo studenti osobito religiozni,
a najzanimljivije je da duboku religioznost vidimo upravo
kod prirodnih i tehničkih stručnjaka. Ne znam zašto je to
tako, možda filozofija i književnost otvaraju nove horizonte
za razliku od tehnike, literatura i filozofija omogućuju mnogo
više izbora, zar ne! Ali iznosim hipotezu. Mislim da se sa
tim fenomenom nismo dovoljno pozabavili. Terorizam nije na
meti imao samo ekonomsku ili financijsku globalizaciju, nego
i globalizaciju demokracije. Svjetski trgovinski centar nije
bio samo simbol američke trgovačke moći i američke hegemonije,
već i američke demokracije. Međutim, mi smo danas svjesni
da kapitalizam jedino može nadomjestiti mržnja, ma koliko
to smiješno bilo.
DANI: Nakon napada
11. rujna, nitko se nije oglasio, a obično se u tim trenucima
izdaju politički proglasi i slično. Kako to objašnjavate?
MORIN:Mislim da
je u zastrašivanju tišina nešto vrlo jako. Ostati u mraku,
ostati anoniman - to plaši ljude, imamo samo tu zastrašujuću
tišinu, neki proglas bi nas malo opustio, a ovako se samo
bojimo, mislim da bismo se manje bojali da je stvarno identificiran
neprijatelj.
DANI: Danas se
stvaraju velike koalicije, ali i velike podjele. Mislite li
da su sve zemlje iskrene kad pristupaju antiterorističkoj
koaliciji, ili to neke čine iz političke korektnosti, ili
pak zato što se ne usude naglasiti neki mali odmak? Naprimjer,
one sa Bliskog istoka.
MORIN: Po mom mišljenju,
ne radi se ni o jednomu ni o drugomu, jer, naprimjer, Mubarak
ima posla i sa svojim unutarnjim neprijateljima, koji su vrlo
nasilni. Za njega je ovo prilika da konsolidira unutrašnju
situaciju u Egiptu, ali istodobno postoji i zavisnost o SAD-u.
Ali Mubarak je ipak netko tko, čak ni kad se radi o Sharonu,
nikad nije išao putem raskida. S jedne strane, to su ovisni
režimi, ali i ugroženi režimi. To vrijedi i za ultrareakcionarni
režim u Saudijskoj Arabiji, koji je također ugrožen jer ga
je Bin Laden otvoreno optužio da je dozvolio američkim vojnicima
smještaj u neposrednoj blizini svetih mjesta. Prema tome,
to su režimi koji nalaze mjesto u koaliciji, međutim, za njih
je to prilika da izvrše pritisak na SDA da učine nešto i u
pogledu palestinskog pitanja. Države Zaljeva tražile su to
i nakon Zaljevskog rata. Međutim, hoće li Bush nešto učiniti
u vezi s psihološkim stanjem američkog duha, koje je antiislamsko,
to je sad, ja mislim, jedna prelomna točka. Pitanje je da
li je Izrael u stanju postići sporazum s Palestincima.
DANI: Izraelski
novinar Uri Avnery predlaže da Jeruzalem bude glavni grad
dviju država. Je li Izrael u stanju popustiti u monopolnom
stavu prema svetom mjestu?
MORIN: Tokom pregovora
koje je vodio Shimon Peres s Barakom javila
se ta ideja o dva glavna grada - da zapadni Jeruzalem bude
izraelski glavni grad, a istočni palestinski, uključujući
naravno i džamiju Al Aksu. Međutim, kad su posrijedi sveta
mjesta, teškoće su najveće. Naprimjer, poslije rata 1967.
godine, Izrael je izjavio da je Jeruzalem vječni glavni grad
Izraela. U politici se katkad govori tako da izgleda kao da
je sve vječno. To je bio pokušaj da se stvori nešto apsolutno
sveto, ali ja se sjećam jednog susreta s udovicom predsjednika
Jitzaka Rabina. Bilo je to u Francuskoj nakon što je
on ubijen, razgovarala je s francuskim intelektualcima, čim
sam dobio mikrofon postavio sam joj ovo pitanje o Jeruzalemu.
Prvo je rekla: Jeruzalem je glavni grad Izraela za vječna
vremena. Nakon toga je razmislila i onda je rekla: znate,
ja mislim da je to tako. Već je relativizirala svoj stav,
na kraju je rekla: ja mislim da bi trebalo internacionalizirati
sveta mjesta. U situacijama kad vlada histerija, racionalna
rješenja teško se postižu. Vidite, Palestinci žele pravo na
povratak, a Izraelci kažu odmah: to je genocid. Shimon Peres
je pak smatrao da bi referendum među Izraelcima pokazao da
su spremni prihvatiti mnoge palestinske zahtjeve, međutim
intifada je postajala sve jača, a i strah kod Izraelaca. Kod
Izraelaca se još javio i milenijski strah jedne nacije koja
je užasno stradala i, evo, taj strah je na kraju preokrenuo
javno mnijenje u korist Sharona. A on je zaista bio najgora
mogućnost, to je katastrofa, međutim, vrlo je teško kad ste
suočeni sa situacijom histerije, ratnom histerijom naprimjer,
to je začarani krug. Evropljani ga nikako ne mogu prekinuti,
jer svaki put kad se umiješaju, Izraelci im prebacuju sudbinu
europskih Židova. Zastrašujuće je to, dakako, što u Europi
postoji ostatak tradicionalnog antisemitizma, i sada vidimo
tragediju da Izraelci čine Palestincima ono od čega su sami
trpjeli stoljećima. Naprimjer, stvorili su geta! Hebron je
geto, a oni toga apsolutno nisu svjesni.
DANI: Je li izraelski
narod traumatiziran narod?
MORIN: Da, ali on
je prije svega histeriziran, potiče se ratna histerija, nekad
je postojala značajna izraelska ljevica, no danas je u tom
pogledu stanje vrlo loše.
DANI: Sarajevo
je unatoč svemu uspjelo spasiti svoj multikulturni i multikonfesionalni
karakter. A iskušenja su zaista bila velika.
MORIN: Da, vidio
sam minarete, vidio sam tornjeve kršćanskih crkava. No, jesu
li se ljudi stvarno vratili?
DANI: Ima dosta
mojih prijatelja koji su se vratili, ali ja bih Vas pitao
zašto Europa nije došla u Sarajevo, zašto nije iskorištena
prilika da se Europa prepozna u Bosni i Sarajevu, ovdje i
nadalje vidimo samo vojnike, diplomate i humanitarna predstavništva.
Nenad Popović i Edgar Morin: "Sva
vjerojatnost današnjega svijeta kaže nam da će stvari
krenuti loše, od ekologije do ratova"
|
MORIN: Radi se o
više nivoa. Imate turistički nivo, naprimjer, kao u Pragu,
gdje je sačuvana netaknuta arhitektura iz 17. stoljeća, u
Budimpešti je obnovljena stara Buda, dakle to su turistički
razlozi u nekom općenitijem smislu. Radi se o poteškoćama
Europe da se otvori, postoje mnoge kandidature za ulazak u
EU, no postoje privilegirani kandidati. To su države koje
su u blizini, u kojima su ekonomski uvjeti dobri. Naravno
da je pitanje Bosne veoma zanimljivo, to je bilo tako čak
i dok je trajao rat, neki intelektualci su predlagali da se
Bosna već tada pripoji EU, kasnije se to predlagalo u slučaju
Kosova. Ali europska birokratija je rigidna, a Europa je trenutačno
politički imobilizirana, ona jednostavno ne zna kako da se
proširi jer sve se odluke donose jednoglasno. Proširenje se
postavlja kao ekonomsko pitanje, a Europa je potpuno preokupirana
uvođenjem eura. Nadalje, postoji zaborav, potiskivanje rata
koji se desio u Jugoslaviji, u Bosni, a onda imate još i činjenicu
da su se, recimo, Hrvati proglašavali najvećim evropejcima...
Činjenica je da u Europi danas islam postoji, ne samo na Kosovu,
u Novom Pazaru, u Bosni... U Njemačkoj živi veliki broj Turaka,
a u Francuskoj Magrebljana, njih ima nekoliko milijuna, mnogi
muslimani pristižu u Italiju. Po meni, priznanje islama u
Europi samo je još političko pitanje, i o njemu se debatira.
Ali stvarna europska kvaliteta je u njezinom laicitetu, a
to znači da je vjera privatna stvar ljudi, i to je od temeljne
važnosti. Zbog tog sam ja za integraciju Turske u EU, koliko
god da je teško neriješeno kurdsko pitanje, jer je Turska
bila prva laička država u muslimanskom svijetu.
DANI: Kad je
prije početka intervjua Francis Bueb zapitao jeste li za večeru
u nekom sarajevskom restoranu, spontano ste odgovorili: ne,
dok sam u Sarajevu, hoću jesti samo burek! Što je s tim burekom
posrijedi?
MORIN: To je vrlo
privatna stvar, moja obitelj potječe iz Soluna, iz otomanskoga
doba. To je bila hrana koja se jela u mojoj obitelji. Okus
bureka, meza, patlidžani, musaka, sjećam se svih tih okusa,
a ponovno sam ih sreo u Skoplju, u muslimanskim ambijentima
Skoplja, gdje sam ponovno vidio velike bijele sireve. Sad
sam sebi kazao: idem u zemlju gdje ću to naći, barem se nadam
da toga ovdje ima. Ja sâm nisam rođen u Solunu, ali
moja majka jest, tako da kad sam bio dijete, vodila me u grčke
i armenske restorane, na mjesta gdje postoji to gastronomsko
naslijeđe. Moja majka je govorila judeo espanjol, dakle ladino.
Sa mnom je govorila francuski, ali sa svojim roditeljima tim
starim jezikom... Čim se nađem u Španjolskoj, odmah se sa
svima razumijem, i odmah pronalazim jezik svojih roditelja.
DANI: Znate li
da se ladino govori u Sarajevu? Je li Europa sposobna da se
vrati u gradove poput Soluna i Sarajeva? Zna li Europa ponovno
otkriti svoje neokcidentalne tradicije?
MORIN: Znam za ladino
u Sarajevu. A pogledajte samo gastronomske migracije u današnjoj
Europi, danas je veliki utjecaj Sredozemlja, sve više se koristi
maslinovo ulje, kus-kus je došao iz Sjeverne Afrike, svojedobno
je bio egzotično jelo, a danas ga jedu svi Francuzi i smatraju
francuskim.
DANI: Hoćete
li mi reći da se etnička čišćenja i genocidi završavaju kao
veselo gastronomsko pitanje!
MORIN:Ne, ali gastronomija
je nešto što je u stanju prijeći političke granice. Pogledajte
suvremenu glazbu, sve više zapadnih muzičara preuzima motive
glazbe islamskog svijeta.
DANI: Znači li
to da ste unatoč svemu optimist, gospodine Morin?
MORIN: Sva vjerojatnost
današnjega svijeta kaže nam da će stvari krenuti loše, od
ekologije do ratova. Kad gledam vjerojatnost, nisam optimist.
Međutim, imam jedno životno iskustvo koje ostavlja uski prolaz
nade. A to je da se povremeno desi nešto nevjerojatno. Sjećam
se '40. i '41. godine u Francuskoj - Hitler je bio potukao
Francusku do temelja, nanio joj je najveći poraz u povijesti.
On je 1940. godine vladao cijelom Europom, a godinu dana kasnije
napao je i sam SSSR. Njemačka vojska prolazila je kroz sovjetske
linije kao da prolazi kroz maslac, tada nije bilo nikakve
nade, u samo nekoliko mjeseci njemački vojnici doprli su do
Moskve i Staljingrada. Onda se, međutim, desilo nešto nevjerojatno,
što nitko nije mogao predvidjeti. Dvije-tri nepovezane slučajnosti.
Godine 1941. zavladala je takva zima da se njemačka ratna
mašinerija jednostavno zamrznula ispred Moskve, a sovjetski
špijun Richard Sorge, koji je bio u Tokiju, pouzdano
je saznao da Japan neće napasti SSSR s leđa, pa je Staljin
mogao povući trupe s istoka za protuudar. Isto tako, zbog
jednog naoko nevažnog puča u Beogradu, te godine njemački
napad na SSSR bio je zakasnio za dobrih mjesec dana. Tri slučajna
i nepredvidiva događaja promijenila su sve. Vjerujem da i
danas postoje takvi uski prolazi, svemu predvidivom zlu unatoč.
Zbog toga sam ja nešto kao pesimo-optimist, ili, ako hoćete,
optimo-pesimist.
DANI: Hvala Vam
na razgovoru, gospodine Morin.
Arhiva Dani
226
|