 vropska
centralna banka čekat će još samo dvije sedmice - da ljeto
mine, da se morska so sapere, izgorjela koža oljušti i mozgovi
odmore od protekle radne godine - pa da započne veliko finale
uvođenja eura: jedinstvene valute 12 evropskih zemalja, članica
Evropske monetarne unije.
Prvog septembra ove godine
14,5 milijardi novčanica eura i 50 milijardi kovanica,
teških 71.500 tona, a čija vrijednost iznosi 664 milijarde
eura ili 560 milijardi dolara, tek izašlih ispod čekića 11
štamparija novca, u 5.000 blindiranih kamiona, praćenih hiljadama
policajaca, krenut će iz trezora centralnih u trezore komercijalnih
banaka.
Prema Belgiji krenut će
kamioni sa 530 miliona novčanica eura, u Njemačku će biti
otpremljeno fantastičnih 4.342 miliona novčanica, u Grčku
581 milion, u Španiju 1.942 miliona, u Francusku 2.570, u
Irsku 243, Italiju 2.380, Luksemburg 46, Holandiju 655, Austriju
520, Portugal 535 i Finsku 219 miliona novčanica.
Naravno, ovdje nije kraj
transportu, niti poslu oko uvođenja eura. U sve zemlje koje
posluju sa ovih dvanaest zemalja i čije novčanice građani
drže kod sebe ili u bankama, valjat će otpremiti novčanice
za zamjenu, gdje će pričekati prvi januar 2002. godine, kada
počinje zvanična zamjena nacionalnih valuta za euro, odnosno
završetak njegove dvogodišnje virtualne egzistencije.
Do tog datuma, kojeg mnogi
već nazivaju početkom najvećeg evropskog monetarnog eksperimenta,
Centralna evropska banka i Monetarna unija, prije svih, imat
će pune ruke posla. Trebat će promijeniti software, silne
registar kase, taksimetre, bankomate, prepraviti automate
za kupovinu cigareta, kafe, slatkiša, sladoleda, karata za
podzemnu željeznicu, prepraviti autiće, voziće, helikopterčiće
sve ono što se do sada pokretalo na novčiće nacionalnih valuta
zemalja koje usvajaju euro. Valjat će obučiti radnike u bankama,
trgovce, građane, pa i djecu Zato je Evropska centralna banka
već kreirala poseban site, nazvan Children's zone,
koji sadrži nekoliko igara pomoću kojih se djeca, kada se
vrate sa raspusta, mogu zabaviti i usput naučiti kako izgledaju
i koliko vrijede nove novčanice.
Euro
i dolar kao airbus i boeing Za ovu priliku banke užurbano
kupuju ogromne količine aparata za prepoznavanje falsificiranih
novčanica jer se sumnja da će prilikom zamjene biti puno prevara.
Da su u pravu, govori i činjenica da su u Velikoj Britaniji
(koja nije među 12 zemalja sa zajedničkom valutom) već pronađeni
krivotvoreni euri. Naime, novčanice eura štampane su u velikim
apoenima (do 500), tako da kofer pun eura vrijedi puno više
od kofera punog lira, franaka, guldena...
U frci i strci zbog uvođenja
eura našli su se čak i dizajneri. Jer, novčanica eura veća
je od većine novčanica valuta zemalja koje ga usvajaju, tako
da valja mijenjati i novčanike. Italijanski dizajneri već
su započeli pravi biznis sa novčanicima za euro. Pošto se
kovanice u Italiji već duže vrijeme, zbog inflacije, skoro
nisu ni upotrebljavale, došlo je vrijeme da se u modu vrate
novčanici s pregradom za sitniš. Čak je i državni trezor Italije,
zemlje modnih čarobnjaka, izdao saopćenje za javnost u kojem
stoji da novi dizajn nove novčanice neće ugroziti italijanski
osjećaj za stil!
Iako je vrijednost eura
već duže vrijeme stabilizirana na oko 0,85 za jedan dolar,
u Njemačkoj, zemlji koja je poslije Sjedinjenih Američkih
Država već decenijama imala najčvršću valutu, strahuje se
od inflacije. Asocijacija potrošača Njemačke tako je nedavno
javno saopćila da se plaši kako će trgovci prilikom konverzije
cijene zaokruživati na veću sumu.
Euro je odgovor Evrope
na globalizaciju svjetskih tržišta i ekonomski stručnjaci
očekuju da on, pored američkog dolara i japanskog jena, postane
treća najjača svjetska valuta. Tarik Selimović, magistar
investicijskog bankarstva iz Sarajeva, kaže da će uvođenje
eura imati dalekosežne posljedice na finansijska tržišta u
Evropi.
"Euro će uticati
na značajno smanjenje troškova koji se odnose na konverziju
jedne valute u drugu i koji se procjenjuju na oko 58 milijardi
dolara godišnje. U zemljama članicama Evropske monetarne unije
formirat će se jedinstveno tržište za proizvode i usluge,
što će vjerovatno uticati na porast konkurencije i smanjenje
cijena. Posljedice toga su konsolidacija i restrukturiranje
u evropskom industrijskom sektoru, što se odvija već od 1999.
godine. Pojava eura dovela je i do značajnih promjena na evropskim
tržištima kapitala. Većina evropskih država, sa izuzetkom
Velike Britanije, imala je nedovoljno razvijena tržišta kapitala
gdje su banke imale dominantnu ulogu kao izvori kapitala.
Već od polovine devedesetih godina situacija se mijenja u
većini tih zemalja, pa čak i u Njemačkoj, poznatoj po značajnoj
ulozi banaka u upravljanju kompanijama i njihovom vlasništvu.
To ima za posljedicu i konsolidaciju u finansijskom sektoru,
gdje možemo vidjeti trend udruživanja evropskih berzi i značajno
jačanje evropskih investicionih banaka. Euro će imati značajnu
ulogu i na finansijskim tržištima izvan Evrope. Iako je dolar
i dalje dominantna svjetska valuta, vrlo je vjerovatno da
će konkurentnost eura u budućnosti porasti zbog ogromnog potencijala
evropske unije. Možda će uskoro euro biti dolaru ono što je
danas airbus boeingu", kaže Selimović.
Najdraža
novčanica plava Dva fundamentalna pitanja o političkom
aspektu čitavog projekta još uvijek čekaju na odgovore: prvo
je kako vlade mogu biti sigurne da nova supernezavisna Evropska
centralna banka djeluje upravo onako kako one očekuju da ona
djeluje. Drugo je kako će oblast vođenja jedinstvene valute
biti integrirana u ostale oblasti egzistiranja Evropske unije,
posebno u svjetlu činjenice da tri od petnaest članica Unije
nisu i članice monetarne unije.
Ali, prvi januar 2002.
godine nije e-day samo za 12 zemalja koje prelaze na jedinstvenu
valutu. Prvi januar nikako ne smiju prespavati, liječeći mahmurluk,
ni Bosanci i Hercegovci. Osim što treba da nauče da će od
prvog dana sljedeće godine u 12 zemalja Evropske monetarne
unije moći koristiti samo jednu valutu - euro, trebaju da
shvate da se od tog dana imaju oprostiti i od svoje najdraže
plave novčanice - njemačke marke.
Guverner Centralne banke
Bosne i Hercegovine Peter Nicholl izjavio je da u Bosni
i Hercegovini, tj. u njenim bankama, ima 900 miliona njemačkih
maraka koje trebaju biti pretvorene u eure. Prema nekim procjenama,
oko dvije i po milijarde njemačkih maraka nalazi se u privatnim
rukama, odnosno u "dušecima".
Kako se Bosna i Hercegovina
priprema za e-day i šta će se dešavati između prvog januara
i 28. februara 2002. godine, nadasve je zanimljivo pitanje.
Možete li zamisliti koliko će "čeka" biti postavljeno
pred bankama onima koji krenu da zamijene svoju ušteđevinu
u ta dva mjeseca, možete li zamisliti koliko će biti pokušaja
da se zamijeni falsificirani novac, koliko će onih koji žive
na selu, koji žive pod šatorima, bez televizora i novina,
čuvati svoje ušteđene markice još mjesecima poslije toga,
možda i godinama, ne znajući da su neupotrebljive, možete
li zamisliti bh. tajkune kako raspoređuju rodbinu po bankama
kako bi (s obzirom da se svakom ko ima iznad 30.000 DEM ispituje
porijeklo imovine i uzima porez) razmijenili svoje gute novca,
kako se prelaze granice sa vrećama novca
Frane Maroević,
iz Misije Evropske unije u Bosni i Hercegovini, veli da BiH
nije stavljena na listu prioriteta kad je u pitanju potpora
kampanje za prelazak na euro, ali da će Evropska komisija
u suradnji sa Centralnom bankom Bosne i Hercegovine od prvog
septembra, dakle kad i Evropska monetarna unija, početi kampanju
putem medija, okruglih stolova i predavanja. On također kaže
da niti Centralna banka BiH, a niti druge banke nisu dobile
nikakva sredstva za posao promjene valute i da će sve raditi
o svom trošku.
"Ono što je meni
važno jeste to da putem medija, koliko god budemo mogli, obavijestimo
građane da njemačke marke koje sad imaju, pa makar to bili
i vrlo sitni iznosi, kao i druge valute zemalja koje prelaze
na euro, neće moći nigdje trošiti nakon prvog januara
i da će im rok za promjenu isteći 28. februara sljedeće godine.
Novac koji oni ne budu zamijenili do tog datuma više neće
vrijediti, odnosno moći će ga zamijeniti, ali samo u zemlji
odakle on potiče i to samo u nekim bankama i u određenim terminima.
To, naravno, usložnjava stvar i onaj ko ne zamijeni na vrijeme
novac morat će putovati, recimo, u Njemačku, za to platiti
put, boravak i proviziju za zamjenu. Bit će to skuplja pita
od tepsije, kako se ovdje kaže. Drugo, ovo je velika šansa
za domaće banke da vrate povjerenje građana, da konvertibilna
marka postane suverena valuta, da ojača."
Maroević veli i to da će
konvertibilna marka, koja je dosad bila vezana za njemačku
marku, sada biti vezana za euro. I sve rezerve koje je BiH
do sada imala u njemačkim markama, od prvog januara bit će
pretvorene u eure.
Kao i sa drugim formama
političkog razoružanja, transfer vlasti supranacionalnim institucijama
ne garantuje da će vlast, ovog puta monetarna, biti korištena
na pravi način. U trgovini, nacionalni protekcionizam se često
zamjenjuje panevropskim protekcionizmom. Ali ugovor iz Maastrichta,
koji je 1991. godine popločao put Evropskoj centralnoj banci
(ECB) i euru, daje nadu. ECB ima precizan i jednostavan zadatak:
stabilnost cijena.
Za
DEM spremni Raiffeisen Bank d.d. Sarajevo jedna je
od rijetkih banaka u BiH koje su još prije početka septembra,
kada se očekuje i dolazak predstavnika Bundesbanke (Centralna
banka SR Njemačke) koji trebaju ovdašnjim bankama dati smjernice
za povlačenje DEM-ova, krenule sa reklamnom kampanjom. Sanja
Korene, šef odjela za trgovinu Raiffeisen Banke, kaže
da je ova banka već u nekoliko dnevnih i sedmičnih novina
objavila reklamu sa osnovnim podacima o euru.
"Mi smo još u februaru
ove godine od naše centrale u Beču dobili zadatak da se uključimo
u kampanju. U martu smo već izvršili pripreme, obuku zaposlenih
i do sredine aprila izvršili smo narudžbu određene količine
eura. Čitavu kampanju sponzorira banka, ona će od vlastitih
sredstava, ali i provizije, koja će biti uzimana za konverziju
novca, platiti transport novčanica u matične zemlje i njihovo
osiguranje. Mi znamo da građani nemaju povjerenja u banke,
ali najbolje što sada mogu uraditi i što će ih lišiti plaćanja
provizije, bespotrebnog čekanja u redovima, pa možda i zaštititi
od moguće pljačke, jeste otvaranje bankovnih računa. Dakle,
devize mogu staviti na bankovni račun i one će prvog januara
automatski biti prebačene u euro, a na taj novac dobit će
i kamatu. Kolika će provizija za konverziju biti, mi još uvijek
ne znamo", rekla je Sanja Korene.
I u najvećoj bosanskohercegovačkoj
banci - Central Profit Banci - kane od septembra krenuti sa
animiranjem javnosti. Enes Merzić, direktor Direkcije
sredstava Central Profit Banke, i Abdulaziz Mahmutović,
izvršni direktor za razvoj, sredstva i platni promet u Union
banci, kažu da već dvije godine posluju sa eurom, odnosno
da se svo bezgotovinsko plaćanje u Evropi još od 1999. odvija
u eurima, tako da nije potrebno dodatno osposobljavanje zaposlenih.
Obojica tvrde da njihove banke imaju dovoljno aparata za otkrivanje
falsifikata.
Enes Merzić veli da Central
Profit Banka može sama zamijenjeni keš transportovati do zemalja
iz kojih potječu. "Ako procijenimo da treba dodatno obezbjeđenje,
mi ćemo ga osigurati", kaže on. Na pitanje hoće li se
Ministarstvo unutrašnjih poslova aktivnije uključiti u periodu
razmjene novca, s obzirom na to da bi moglo doći do masovnih
pljački onih koji budu donosili novac na razmjenu, Merzić
kaže da banka odgovara samo za ono što se dešava pod njenim
krovom. "Mi imamo elektronske uređaje i naše obezbjeđenje
koje može bez problema zaštititi građane dok su u banci. Šta
će se dešavati vani, nije naš problem. O tome neka misle drugi",
kaže on.
Od Abdulaziza Mahmutovića
saznali smo i to da će, za vrijeme dok bude trajala konverzija
novca, Centralna banka otvoriti i posebne punktove u Distriktu
Brčko, a nakon 28. februara još jednom će se organizirati
prikupljanje novca kako bi se pomoglo građanima koji nisu
stigli zamijeniti novac u datom roku. Ova banka također je
jedna od rijetkih koje već znaju koliko će iznositi provizija
za konverziju u euro. "Provizija će biti 0,1 posto
i ona neće biti mijenjana do 28. februara", kaže
Mahmutović.
Bosanske banke ne brinu
puno da neće biti dovoljno eura u gotovini kojim će zamijeniti
njemačke marke i ostale devize. Evropljani ionako ne drže
kod sebe keš, pa ga neće ni tražiti, a što se nas tiče, već
sada bankari prognoziraju, radije ćemo najdražu plavu novčanicu
mijenjati za KM-ove, dolare ili švicarske franke nego za eure.
Ipak, ono što ne možemo izbjeći jeste to da ćemo kad pođemo
u bilo koju od 12 država koje su uvele jedinstvenu valutu,
morati novac, koji god da imamo, zamijeniti za euro. Uostalom,
od uspjeha eura neće zavisiti samo uspjeh i ugled Evropske
unije; od uspjeha eura, od prvog dana januara pa ubuduće,
zavisit će konvertibilnost naše - konvertibilne marke.
Novčanica
za dječiju ruku
|
|
Novčanice i kovanice
eura još uvijek nije moguće vidjeti "uživo".
Postoji sedam novčanica, u apoenima od 5, 10, 20, 50,
100, 200 i 500 eura, te kovanice od jednog i dva eura,
te 50, 20, 20, 5, 2 i jednog centa. Sve papirne novčanice
su u svim zemljama iste. Kovanice su različite za svaku
zemlju, s tim da je "glava" ili lice svugdje
isto, dok se "pismo" ili naličje razlikuju.
Zapravo, svaka zemlja na naličju kovanica oslikala je
svoje simbole, ali to ne znači da se te kovanice mogu
koristiti samo u zemlji koja ih je izdala. Sve se mogu
koristiti u svih 12 zemalja - članica Evropske monetarne
unije.
Na novčanicama su
oslikani prozori i vrata, što simbolizira otvorenost
i komunikaciju između zemalja. Dvanaest zvjezdica simbolizira
12 zemalja koje koriste jedinstvenu valutu, dok most
oslikan na naličju novčanice simbolizira povezanost
i komunikaciju Evrope sa svijetom.
Grafički simbol eura
potekao od grčkog slova "epsilon" i aludira
na prvo slovo riječi Evropa, dok dvije paralelne linije
simboliziraju stabilnost Evrope. Dizajneri eura ponosni
su na ovaj simbol. Kažu da je jednostavan za raspoznavanje,
autentičan i može se lahko napisati rukom. Čak i dječijom.
|
Odlazak
na krilima orlova
|
|
Njemačka marka nastala
je davne 1871. godine, kada je kao platežno sredstvo
zamijenila tada važeće guldene i talire. Prva marka
zvala se reichsmarka, a 1918. naslijedila ju
je, još uvijek današnja, deutschmarka. Nakon
Drugog svjetskog rata deutschmarka postaje temelj njemačkog
privrednog čuda. Punu konvertibilnost dostigla je 1958.
godine, od kada i važi za model stabilnosti. Od tada
ona nadjačava i japanski jen i švicarski franak. Čak
i američki dolar, temeljac globalnog sistema, te godine
je izgubio oko dvije trećine svoje vrijednosti.
Tako je njemačka
marka postala, nakon američkog dolara, druga najveća
valutna komponenta globalnog monetarnog sistema. Manje
od deset procenata svjetskih monetarnih rezervi držano
je u njemačkim markama, kroz sedamdesete do kraja 1987.
rezerve u markama dostigle su 15 posto. Do kraja 1989.
oko 20 procenata svih globalnih monetarnih rezervi bilo
je u njemačkim markama, a Vlada Sjedinjenih Američkih
Država je u rezervama držala više od 13 milijardi dolara
pretvorenih u njemačke marke. Jaka, čvrsta, stabilna,
poslužit će kao uzor i osnova za euro. I otići časno
u povijest, na krilima onih orlova, uz sonatu Klare
Schumann.
|
|
|
|
Banke
građanima preporučuju da deviznu gotovinu odmah zamijene
u konvertibilne marke, što mogu odmah učiniti ili da
polože depozit u komercijalnu banku otvaranjem računa
ili štednih knjižica. Kasnije, 2002. godine te devize
će se automatski pretvarati u euro ili valutu
po želji, bez plaćanja provizije.
Njemačke marke se
mogu zadržati i poslije 2002. godine, ali tada se neće
moći trošiti, već će ih vlasnici morati sami dopremiti
do Bundesbanke u Njemačkoj ili neke ovlaštene banke
koja će novac prikupljati povremeno. Ova se alternativa
nikom ne preporučuje.
S obzirom na ovdašnju
sklonost obavljanju poslova u zadnjem trenutku, lako
je pretpostaviti kako će posljednji dani marke u BiH
biti obilježeni gužvama u bankama. Preporuke: zamijeniti
ili položiti na račun na vrijeme i odmah dobiti protuvrijednost.
Konvertibilna marka
će u budućnosti biti vezana za euro, a odnos će biti
kao onaj što ga sada njemačka valuta ima prema evropskoj:
1 euro ili 1,95 maraka.
Svako ko bude mijenjao
više od 30.000 DEM morat će objasniti i porijeklo imovine.
Euro će umnogome
olakšati putovanja, umjesto promjene novca s promjenom
države, jedna će valuta biti u opticaju u 12 država.
Za razliku od Italijana,
Bosanci ne moraju brinuti o novim novčanicima: euro
je manji i od njemačke i od konvertibilne marke.
Bankarski stručnjaci
tvrde da bosanska valuta neće devalvirati i da je njena
stabilnost neugroziva.
Povlačenje njemačke
marke konačno će otkriti koliko je takvih novčanica
bilo po kućama. Prema nekim procjenama Bosanci posjeduju
više od dvije i po milijarde maraka koje se ne nalaze
na bankovnim računima.
|
|
Jure Pelivan,
član upravnog vijeća Centralne banke BiH
|
Konvertibilna
marka ostaje stabilna
|
|
Bivši predsjednik
Vlade Bosne i Hercegovine, član Upravnog vijeća Centralne
banke BiH, za Dane govori o mogućnostima koje
ovdašnjoj privredi otvara uvođenje eura, stabilnosti
domaće valute i njenoj vezanosti za novi novac Evrope,
onome što čeka građane i banke...
|
|
Razgovarao:
Emir Imamović
|
|
DANI: Gospodine
Pelivan, šta za BiH i njenu valutu znači uvođenje eura
i povlačenje njemačke marke?
PELIVAN: Prije
svega to da Centralna banka mora pokrenuti inicijativu
za određene promjene u Zakonu o Centralnoj banci jer
su do sada naš devizni kurs i pokriće u poslovanju bili
vezani uz fiksni kurs u odnosu prema njemačkoj marki,
a ubuduće će biti vezan prema euru. Za naše prilike
to ima i određene prednosti pošto mi imamo najveći promet
u platnom bilansu sa inostranstvom sa ovim zemljama
koje će poslovati sa eurom. To, drugim riječima, znači
da ćemo imati dosta stabilne odnose i uporedive cijene
i moći ćemo se ravnati bez nekakvih dodatnih preračunavanja.
Sa druge strane, u perspektivi je jačanje položaja te
valute u odnosu na druge i to su određene prednosti
i u našim odnosima u poslovanju sa ovim zemljama, u
pogledu stabilnosti cijena u tim zemljama, a isto tako
stabilnosti cijena u našoj zemlji.
DANI: Postoji
li mogućnost devalvacije konvertibilne marke?
PELIVAN: U
Dejtonskom sporazumu u posebnom poglavlju se govori
o Centralnoj banci BiH i predviđeno je da Centralna
banka ne može odobravati kredite u šestogodišnjem periodu
nakon potpisivanja Daytona i da sva domaća valuta koju
Centralna banka pušta i kreira u domaći novčani opticaj
mora biti pokrivena u slobodnoj konvertibilnoj valuti.
To znači da ona ima stabilan i fiksni kurs i taj se
odnos u ovoj prilici neće mijenjati.
DANI: Imate
li podatak koliko je trenutno njemačkih maraka u opticaju
u BiH?
PELIVAN:
Centralna banka BiH preuzima višak njemačkih maraka
i drugih konvertibilnih valuta od komercijalnih banaka
i otprema te viškove u inostranstvo radi konverzije
u žiralni novac. U prošloj godini je Centralna banka
otpremila u inostranstvo 903 miliona njemačkih maraka
kao višak i položila na svoje račune ili račune banaka.
Ove godine, za sedam mjeseci otpremili smo 670 miliona.
To je taj tekući obrt koji se reflektira u bankama kroz
trgovinu i ugostiteljstvo i koji se polaže preko banaka
do Centralne banke.
DANI: Prema
nekim procjenama, van banaka u BiH je više od dvije
milijarde njemačkih maraka. Koliko je to blizu istini
i da li su banke spremne zamijeniti toliku količinu
novčanica?
PELIVAN: Nemam
pouzdanih informacija da bih operirao nekom cifrom,
no sigurno je da u prometu ima značajan iznos njemačih
maraka. Treba sačekati ovaj proces konverzije da bismo
došli do pouzdane cifre: u svakom slučaju iznos je značajan,
ali mislim da je ta cifra pretjerana.
DANI: Ko
će snositi troškove konverzije?
PELIVAN: Sami
učesnici u konverziji. Mi sada naplaćujemo od banaka
kad primamo viškove novčanica 0,1 posto i to pokriva
naše stvarne troškove, ne unutrašnje troškove organizacije
ili poslovanja, nego stvarne troškove prijenosa valute
u Njemačku. Kad primamo druge valute iz euro-zone, naplaćujemo
0,4 posto. Centralna banka nema poseban razlog da mijenja
tarifu, vjerovatno nećemo moći ići ispod toga jer su
to samo troškovi transporta i osiguranja. Banke kad
prodaju njemačke marke, obično naplaćuju 0,5 posto za
domaću valutu i obrnuto i nikakvog razloga neće imati
da naplaćuju veću proviziju. To je limit iznad kojega
komercijalne banke ne bi trebale ići. Međutim, to je
stvar slobodne procjene takvih banaka. One će same ocijeniti
imaju li mogućnosti da snize troškove.
DANI: Šta
biste kao bankar preporučili građanima koji posjeduju
značajnije sume njemačkih maraka?
PELIVAN: Svakako
zamjenu u domaću valutu, koja je posve stabilna kao
i te druge valute euro-zone. Druga je mogućnost da imaoci
deviza, prvenstveno njemačkih maraka, polože novce u
komercijalne banke i tako ne samo dobiju kamate već
i izbjegnu troškove zamjene, jer gotovinska razmjena
ipak uzrokuje troškove.
DANI: Šta
će biti sa onima koji propuste rok zamjene?
PELIVAN: Za
one novčanice, mislim opet na njemačke marke, koje se
budu slale poslije 28. februara, mi ćemo čekati da Bundesbanka
odobri protuvrijednost našoj korespondentskoj banci
u Njemačkoj. Drugim riječima, i građani će čekati na
tu konverziju. Zbog toga treba izbjeći takvu situaciju
i što prije taj posao obaviti da bi banke mogle da uhvate
rok u kojem se promptno odobrava protuvrijednost.
DANI: Šta
prelazak na euro znači za dužnike/primaoce kredita sa
deviznom klauzulom?
PELIVAN: Ako
je ugrađena devizna klauzula u određenoj valuti iz euro-zone,
banke će automatski preračunati taj dug po ovom fiksnom
tečaju u euro, i to bez ikakvih posebnih troškova. Ako
je riječ o dolarskoj klauzuli, ona ostaje u dolaru i
stvar je partnera dužnika i banke promjena koju mogu
obaviti sporazumno.
|
Zašto
su Velika Britanija, Švedska i Danska odbile ulazak
u evropsku monetarnu uniju?
|
|
Tradicionalni
politički euro-skepticizam britanskih konzervativaca
tek je jedan od razloga zbog kojih Velika Britanija
još nije odlučila funtu zamijeniti eurom. Njemu
valja pridodati i zazor od kontinentalne političko-ekonomske
osovine Berlin - Pariz, u svjetlu kojeg specijalni britanski
odnosi sa Sjedinjenim Državama još više dobijaju na
značaju.
Novi laburisti priznaju
da pristupanje euru otvara ozbiljna politička i ustavna
pitanja, ali da je ekonomski značaj uvođenja eura značajniji.
Konzervativci se ne slažu. Oni smatraju da je ulazak
u euro-zonu gigantski korak ka stvaranju sanjane "Evropske
superdržave". Jedinstvena valuta podrazumijeva
odricanje od nacionalne kontrole nad monetarnom politikom
i kamatnim stopama. Istina je da su kamatne stope u
Britaniji određene nezavisno od Bank of England, ne
od političara: radi se o praksi promoviranoj od laburista
1997. i podržanoj od torijevaca. Ali, konzervativci
naglašavaju da Bank of England radi u okvirima inflacionih
limita određenih od strane britanske vlade. Ako Britanija
usvoji euro - naglašavaju konzervativci - obje ove stvari
se mijenjaju.
Oklijevanje Velike
Britanije da uđe u euro-zonu je sasvim dovoljan razlog
da u nju ne uđe Danska. Razočarani proevropski krugovi
već decenijama prave šale na račun danske sklonosti
da prate britanska opredjeljenja i onda ih kopiraju.
U manjoj mjeri isto važi i za Švedsku, čiju suzdržanost
pojačavaju dvije okolnosti: norveško odbijanje ne samo
da se priključi Evropskoj monetarnoj uniji već i Evropskoj
uniji, kao i značajan pad nezaposlenosti posljednjih
godina, sve do 2001. No, na brzu promjenu švedskog stava
može uticati očekivani rast nezaposlenosti tokom tekuće
godine.
No, često se iz vida
ispušta i činjenica da i među britanskim laburistima,
sa svim svojim proevropskim opredjeljenjem, još uvijek
nisu iskristalisani odgovori na pet ključnih ekonomskih
dilema koje je formulirao premijer Tony Blair:
- postignuća održive
konvergencije između ekonomskih ciklusa u Britaniji
i euro-bloku;
- posljedice pristupa euru na zaposlenost;
- posljedice na strano investiranje u Britaniju;
- posljedice po grad London;
- upitnost nad dovoljnom "fleksibilnošću"
britanske ekonomije u uslovima ekonomskih šokova, kada
Britanija izgubi moć da prilagođava kurs i kamatne stope.
|
|
|
Ako
se projekat eura pokaže uspješnim, to jest ako euro-zonu
bude karakterizirala niska inflacija, visoka zaposlenost,
bez dramatičnih up and down ekonomskih ciklusa,
sljedeći projekat koji će, logično, doći na red bit će
politička unija zemalja euro-zone. Prenošenje monetarnog
suvereniteta na supranacionalne institucije u tom slučaju
bit će snažan impuls za traženje novih puteva za prenošenje
i drugih dijelova nacionalne suverenosti na zajedničke
institucije. Za Evropljane koji mrze federalizam, utjeha
može biti da je nerealno očekivati da bi do formiranja
Sjedinjenih Evropskih Država, po uzoru na SAD, moglo doći
u narednih dvadeset godina. No, u slučaju da euro ispuni
očekivanja, pomenuti razvoj događaja će biti sasvim izvjestan,
čak i pod pretpostavkom da će Evropska unija u svom sastavu
imati možda i tridesetak zemalja.
|
|
|
|
Glavni zagovornici
Evropske monetarne unije prije deset godina su bili
francuski predsjednik François Mitterrand,
njemački kancelar Helmut Kohl i predsjednik Evropske
komisije Jacques Delors. U zajedničkoj valuti
vidjeli su način za međusobno približavanje i vezivanje
Evropljana. Oni su vjerovali da će euro ojačati i supranacionalne
institucije Evropske unije. I uistinu, upravo potencijal
za političku transformaciju Unije napravio je monetarnu
uniju atraktivnom. Ekonomske koristi u tom trenutku
nisu bile u prvom planu: one su izgledale relativno
male, čak ako su uopće i uzimane u obzir. Niko tada
nije očekivao da će sistem nacionalnih valuta izazvati
široko nezadovoljstvo.
Dvanaest članica
Evropske unije kroz projekat eura vide ostvarivanje
nacionalnih interesa na različite načine. Francuska
je dugo vremena željela staviti vlastite šape na
ekonomsku moć koju je držala njemačka Bundesbank. Njemačkoj
je odgovaralo da zadovolji Francusku, naročito od
njemačkog ujedinjenja. Zamjenjujući svoju marku eurom,
Njemačka dokazuje svojim nervoznim susjedima da nastavlja
doprinositi evropskim integracijama. Francuska i Njemačka
i dalje vide ujedinjenu Evropu - ma šta to značilo -
kao najbolju formu za ostvarivanje vlastitih interesa
u cjelini.
Odlučnost Francuske
i Njemačke da poguraju monetarnu uniju ostavila je drugim
zemljama ograničen izbor mogućnosti. One nisu bile pitane
da odluče da li je zajednička valuta dobra ideja; mogli
su odlučivati samo o tome žele li se i same priključiti
projektu koji će svakako biti realiziran. Očekivano,
većina nije željela ostati van.
Odluka je bila laka
za zemlje Beneluxa. Belgija, Holandija i Luksemburg
su bile osnivači Evropske zajednice (prethodnika Evropske
unije), zajedno sa Francuskom, Zapadnom Njemačkom i
Italijom. One pružaju dosljednu podršku evropskim integracijama
iz dva razloga: zato što presudno ovise o trgovini unutar
granica Evropske unije i zato što su ih historijske
lekcije ostavile sa vrlo malo iluzija o važnosti nacionalnih
granica.
Njemačka računa na
četvrtinu vanjske trgovine Holandije. Gulden
je još od 1979. čvrsto vezan za njemačku marku. Holanđani
su bili vrlo kritični prema prvobitnom rješenju monetarne
unije, ali nisu osporavali principe na kojima je projekat
počivao. Oni su željeli biti sigurni da interesi manjih
evropskih zemalja neće biti ignorisani u projektu kojim
dominiraju Francuska i Njemačka. Zato su bili presretni
kada je Holanđanin Wim Duisenberg izabran za
čelnika Evropske centralne banke, unatoč francuskom
pokušaju da u posljednji tren na njegovo mjesto instaliraju
svog čovjeka.
Belgija je
još snažnije željela ojačati vlastiti evropski identitet
zato što je njen nacionalni identitet počeo ozbiljno
padati u osamdesetim godinama prošlog vijeka. Produbljavanje
podjela između juga zemlje, u kojem se govori francuski,
i sjevera, sa holandskim jezikom, pretvorilo je nekadašnju
unitarnu državu u federalnu. Evropske integracije su
jedno od rijetkih pitanja oko kojih je konsenzus postignut
u čitavoj zemlji. Belgijanci su uzgred otkrili da euro
može izvana korisno disciplinirati njihovu javnu potrošnju,
pomažući im da je drže pod kontrolom namećući nepopularne
mjere.
Ako se belgijski
problemi mogu smatrati ozbiljnim, onda je Italija
izgledala puno manje realnim kandidatom za euro, sa
svojim već legendarnim skromnim učinkom u fiskalnoj
i monetarnoj disciplini, čuveno neefikasnim političkim
sistemom i velikim razlikama u regionalnoj razvijenosti.
Dugo vremena je izgledalo da je Italija kandidat za
kasnije priključenje, nakon što novi sistem zaživi.
No, Italijani su shvatili da bi izostanak njihovog učešća
u francusko-njemačkom projektu sveo značaj Italije na
onaj primjeren malim zemljama unutar Evropske unije.
Mnogi Italijani su u Evropskoj monetarnoj uniji vidjeli
šansu da osnaže stabilnost cijena, ali i da stave vlastitu
ekonomiju u sigurnije (neitalijanske) ruke.
Zato je ostvaren
široki politički konsenzus u korist ulaska Italije u
projekat po svaku cijenu. Ohrabreni političari i tehnokrati
iz Centralne banke su bili iznenađeni javnom podrškom
građana koju su dobili za poreske reforme neophodne
za kvalificiranje za monetarnu uniju. Borba za smanjivanje
zaduženja, povećanje naplate poreza, smanjivanje javnog
duga - mjere uglavnom preduzete tokom vladavine koalicije
predvođene Romanom Prodijem - bile su bolne,
ali uspješne.
Italijani nisu mogli
računati na pomoć i razumijevanje izvana. Ideja dijeljenja
zajedničke valute sa Italijanima, za Nijemce, ali i
ostale, predstavljala je noćnu moru skoro ravnu pomisli
da bi i balkanske zemlje jednog dana stvarno mogle biti
primljene u Evropsku uniju. Zbog toga su njemački političari
ostali čvrsti u uspostavljanju vrlo čvrstih i ekonomskih
konzervativnih kriterija za pridruživanje monetarnoj
uniji. No, na njihov užas, Italija ih je uspjela ispuniti.
Španija i Portugal, iako često svrstavani u grupu zemalja
kojima ne odgovaraju pomenuti kriteriji, nisu se puno
bunili, želeći da na taj način reklamiraju ipak zdravije
stanje vlastitih javnih finansija.
Španija i
Portugal, zajedno sa Irskom, dijele veliki
entuzijazam za monetarnom unijom. On se bazira na velikim
koristima koje je članstvo u Evropskoj uniji donijelo
i donosi ovim zemljama. Dotacije iz budžeta Evropske
unije njihovim poljoprivrednim proizvođačima, nerazvijenim
regijama, te one za borbu protiv siromaštva, već godinama
čine između četiri i pet procenata njihovog bruto nacionalnog
dohotka.
Sve do kraja 1999.
godine izgledalo je da Grčka neće biti u stanju
zadovoljiti stroge kriterije za ulazak u monetarnu uniju.
Iz istih razloga kao i u slučaju prethodne tri zemlje,
plebiscitarne javne i političke podrške za projekat
nije falilo od početka. No, kada je stroga poreska politika
urodila plodom, otklonjena je prepreka za članstvo u
"Klubu dvanaestorice".
Od članica koje su
u Evropsku uniju primljene 1995. godine, kada je ideja
o zajedničkoj valuti već bila u opticaju, očekivalo
se da će podnijeti zahtjev za ulazak u Klub. Od trija
novoprimljenih članica, Austrija je, kao prirodni
saveznik Njemačke, odmah to i učinila. Finska je
također pozvana da se pridruži projektu, iako je pozivu
prethodila ozbiljnija provjera njene kvalificiranosti.
Fincima je pristupanje posebno imponiralo kao potvrda
evropske verifikacije, posebno u usporedbi sa Švedskom
i Danskom. No, najznačajniji finski trgovinski partneri,
uključujući Veliku Britaniju i Švedsku, ostali su izvan
euro-zone.
Većina vlada Evropske
unije procijenila je da koristi monetarne unije opravdavaju
predaju dijela njihove nacionalne suverenosti u korist
makroekonomskog položaja. Za nešto više od stotinjak
dana, od prvog januara 2002. godine, njihovi ministri
finansija i centralne banke neće biti u mogućnosti određivati
kamatne stope u skladu sa vlastitim potrebama. Vlade
koje učestvuju u euro-projektu - bar je tako zapisano
- suočavat će se sa drakonskim kaznama ukoliko njihovi
budžetski deficiti prekorače tri posto od njihovog bruto
nacionalnog dohotka.
Čini se neizbježnim
da se neke vlade neće slagati sa monetarnom politikom
nametnutom od nezavisne Evropske centralne banke. Zbog
toga neki ekonomisti predviđaju da će Evropska monetarna
unija, stvorena iz političkih razloga, stvarati ekonomske
tenzije unutar Evrope. Najdalje je u pesimističkim prognozama
otišao harvardski profesor Martin Feldstein,
koji smatra da ona čak i evropski rat čini izglednijim.
Bilo kako bilo, oni
koji tvrde da su na gubitku i demokracija i nacionalni
suverenitet imaju argumenata za svoje tvrdnje. Nacionalne
vlade i njihovi građani, kako to smatra i konzervativni
londonski The Economist, iz svojih ruku ispuštaju
pravo samoopredjeljenja, čije obnavljanje budućim generacijama
nije izgledno. Odgovor onih koji su naklonjeni monetarnoj
uniji jeste da će gubitak za demokraciju i samoopredjeljenje
na nacionalnom nivou biti kompenziran dobicima u demokraciji
i samoopredjeljenju, ali na puno višem, evropskom nivou.
|
Tokom
ove sedmice jedan euro je vrijedio:
|
-
1,95583 DEM (njemačke marke)
- 40,3399 BEF (belgijskih franaka)
- 40,3399 LUF (luksemburških franaka)
- 166,386 ESP (španskih pezeta)
- 6,55957 FRF (francuskih franaka)
- 200,482 PTE (portugalskih eskudosa)
- 0,787564 IEP (irskih funti)
- 1936,27 ITL (italijanskih lira)
- 2,20371 NLG (holandskih guldena)
- 13,7603 ATS (austrijskih šilinga)
- 5,94573 FIM (finskih maraka)
|
Kako
je Clara Schumann srušila socijalizam (i pritom se smješkala)
|
|
Piše:
Mile Stojić
|
|
Anegdota uz koju
smo odrastali: "Šta radi Hercegovac kad mu nestane
novca? Ode u banku i razmijeni tisuću maraka."
Regionalni vic iz mračnog doba socijalizma govorio je
tad o jednome mentalitetu, točnije o njegovu mjestu
u socijalnoj državi u kojoj su svi bili samoupravljači,
a jedino Hercegovci - gastarbajteri. U tom vremenu,
međutim, ne samo kod Hercegovaca nego kod svih ostalih,
formirala se monetarna svijest: mjesto sve nestabilnijega
socijalističkoga dinara zauzimala je omražena kapitalistička
moneta. Partizani, koji su nezapamćenim heroizmom pobijedili
njemačku fašističku neman, ostajali su do kraja principijelni
u svemu osim u jednom - omilila im je njemačka marka.
Njemačka marka (DM)
nije, međutim, dokrajčila samo jugoslavensko socijalističko
samoupravljanje, već je skršila i socijalizam kao svjetski
proces. Pedeset milijardi ovih konvertibilnih novčanica
otputovalo je specijalnim vlakom Frankfurt - Moskva
početkom kolovoza 1989., kao cijena povlačenja slavne
Crvene armije iz Istočne Njemačke. Doduše, i sama Istočna
Njemačka imala je istoimenu valutu (DDR-marka), koja
se po službenome kursu mijenjala za DM u omjeru 1:1,
a u stvarnosti za tu istočnu marku nisi mogao kupiti
niti pišljiva boba. Istini za volju, ni njemačka marka,
kao najstabilnija valuta današnje Europe nije uvijek
bila pojam monetarne stabilnosti: nakon Prvog svjetskog
rata, u vrijeme tzv. Weimarske republike ona je bila
najbezvrednija novčanica u monetarnoj povijesti Staroga
kontinenta - milijun maraka koštala je tad kocka šećera,
a za litru šnapsa morao si posjedovati milijarde.
Zvuči paradoksalno,
ali onaj koji će ustaliti njemačku marku neće biti nitko
drugi do osobno - Adolf Hitler. Svoju monetu
on će nasloniti na ekspanzivnu nacionalsocijalističku
privredu i tako joj osigurati vrijednost. Svojoj pak
novčanici Führer će dodati prefiks "carska"
(Reichsmark). Vjerujući da će ona biti moneta
Trećeg njemačkoga carstva, koje se, po njemu, trebalo
prostirati na polovici globusa. Hitler će, tako, postati
tvorcem valute koja je svoje pokriće imala u zlatu -
ne treba spominjati kojem i kakvom zlatu. Sjećate li
se iz historijskih čitanki - njegova vlada raspisala
je za Titom, kao razbojnikom i rebelom, tjeralicu
u visini od sto tisuća rajhsmaraka u zlatu, što je u
to vrijeme predstavljalo pravo bogatstvo. Ali, ova potjernica
neće dati nikakva rezultata - lukavi Tito će se u godinama
raspleta priključiti Saveznicima i postati tako pobjednik
nad tada svemoćnom soldateskom Trećega Reicha.
Ali Njemačka je iz
vojnog poraza 1945. izvukla mnoge pouke, a jedna od
najvažnijih jeste da se svijet više ne može osvajati
oružjem. Nijemci su svijet odlučili osvojiti novcem.
Već desetak godina nakon New Deala njemačka nacionalna
valuta postat će moćni simbol jedne moderne privrede
i od tada će ona sve više postajati gospodar europskog
i svjetskog tržišta kapitala. Tako će se, preko prvih
jugoslavenskih gastarbajtera početkom šezdesetih polako
uvlačiti i u pore dogovorne socijalističke ekonomije,
prkoseći svojom stabilnošću i čvrstinom fiktivnoj vrijednosti
inflatornoga dinara. Inflatorne ništice koje su dinaru
bile svakodnevno dodavane, pa čak i njegova renominacija
(tzv. novi dinar) rezultirat će tek prostom činjenicom
da će njemačka marka sve više postajati jedinim kriterijem
vrijednosti. To je tako bilo među državljanima bivše
Jugoslavije preko trideset godina.
I u vremenu raspada
socijalističke Jugoslavije, kad su sve vrijednosti bile
dovedene u pitanje - jedino je vrijednost njemačke marke
bila neupitna. Sve postjugoslavenske države su svoje
novčane sisteme naslonile na valutnu vrijednost DM-a,
a Bosna i Hercegovina i Crna Gora ovu su valutu direktno
preuzele u novčanom prometu. I Srbija, koja je cijeli
rat vodila "protiv germanske dominacije",
nije se odrekla čari njemačke marke, naprotiv - ta je
valuta ostala jedina vrijednost i u njihovu sustavu
i tko ju je posjedovao mogao si je "kupiti"
život i slobodu. I snage bosanskih Srba, koje su radile
direktno na destrukciji Bosne, složile su se oko naziva
nove bosanske valute. Tako je tautološka sintagma "konvertibilna
marka" (KM) i od njih jednoglasno prihvaćena kao
naziv nove bosanske valute i skupa sa njemačkim novčanicama
za svega par mjeseci otpuhala "patriotski"
ali bezvrijedni YU dinar. Područja tzv. Herceg-Bosne,
koja su bila uvela hrvatsku kunu, vrlo su se lako i
dobrovoljno preorijentirala na novu novčanicu već zbog
činjenice da je ova - konvertibilna.
Tako je, dakle, i
pored svih emotivnih otpora, razum za osnovnu vrijednost
ustoličio mrsku germansku valutu. Njena najfrekventnija
i najpopularnija banknota - ona od 100 DM - već desetljećima
je u nas parametar svih, pa i novčanih vrijednosti.
Tako sam i sam, nakon gotovo cijele decenije boravka
u Austriji, shvatio da, recimo, i dan-danas sve cijene
u šilinzima automatski prebacujem u marke, te da se
prema svakoj drugoj, makar i konvertibilnoj valuti,
odnosim kao prema bezvrijednom papiru. Nedavno sam slušao
da brojne naše izbjeglice u Švedskoj svoju zaradu svakog
mjeseca pretvaraju u marke, makar plaćali pritom i masne
provizije, jer jedino njemačka marka je sigurnost.
Banknota
od 100 DM, s likom njemačke klaviristice iz pretprošloga
stoljeća Clare Schumann (1819 -1896), postala
je glavnom oznakom vrijednosti i u balkanskim zabitima
gdje zvukovi klavira predstavljaju tek nepoželjnu buku.
Tepaju joj tu deminutivima "markica", "maron",
"orlić", "plavka" (zbog plavičaste
boje), a zagonetnom osmijehu Clarinom dive se tu više
nego osmijehu Trojeručice i Međugorske Gospe zajedno.
Uvođenje nove valute
euro ukinut će njemačku marku, ali ne i našu. Tako će
Bosna i Hercegovina ostati jedina zemlja u Europi koja
će kroz naziv i nominalnu vrijednost svoje valute čuvati
uspomenu na najomiljeniji novac. A i kad dođe zagonetni
euro, dugo godina još slušat ćemo uobičajeno pitanje:
dobro euro, a koliko je to maraka?
|
|
- ukupna težina
kovanica eura će odgovarati težini 24 Eiffelova tornja
- u prosjeku, građani
euro-zone misle da će nakon uvođenja eura nacionalne
valute u upotrebi ostati još šest mjeseci: no, ispravan
odgovor je najviše dva mjeseca;
- prema rezultatima
istraživanja koja je objavila Evropska komisija u januaru
2001, svaki četvrti "eurozonac" misli da će
svaka zemlja izdavati vlastiti euro, pokazujući da ne
shvataju čitavu poentu značenja "jedinstvene valute";
- preračunavanje
starih vrijednosti u nove neće biti uvijek jednostavno:
euro će vrijediti tek nešto manje od dvije njemačke
marke, dok će Francuzi morati da se hrvu sa odnosom
1 naprema 6,56, kolika je prosječna vrijednost eura
u odnosu na franak tokom posljednjih mjeseci;
- unatoč tome što
se uvođenje jedinstvene valute prevashodno objašnjava
makroekonomskim motivima, najsigurniju korist mogli
bi ostvariti biznismeni i pojedinci. Naime, prema podacima
Evropske komisije, godišnji troškovi transakcija valuta
u zemljama Evropske unije iznose čak 40 milijardi dolara
ili 0,5 ukupnog bruto društvenog proizvoda Evropske
unije;
- uvođenje eura će
umnogome ujednačiti cijene istih proizvoda u zemljama
euro-zone, iako ne u potpunosti. Naprimjer, "ford
mondeo" je sada skoro 50 posto skuplji u Njemačkoj
nego u Španiji. Ni nakon uvođenja eura cijena ovog automobila
neće biti ista (i dalje će biti skuplji u Njemačkoj),
ali će biti puno ujednačenija: Nijemci će ga plaćati
jeftinije nego sada, a Španci skuplje nego do uvođenja
eura. Zbog ovakvog ujednačavanja cijena, francuski proizvođači
automobila Peugeot-CSA i Renault će izgubiti dvanaest,
odnosno devet posto svojih prihoda, izračunali su u
konsultantskoj kući Lehman Brothers.
|
Arhiva Dani
220
|