|
an
nakon što je irski sudac Diarmuid Sheridan presudio
o povratku dijela Dobrinje Sarajevu, javno ispovjedivši da
se "najviše u životu osjećao čovjekom" dok je u
sebi prelamao takvu odluku, gledam na televiziji ogorčenoga
čičicu opako zgrčenoga lica, koji odluku ne prihvaća i čija
ispovijed glasi ovako: ako to ostane tako, on se seli dalje,
makar i "u vražiju mater", jer "ne mere živit
pod Turcima"! Čovjek je sav zbrčkan, loše odjeven, praznih
očiju, neobrijan i zapušten, pola zuba u glavi nema - čista
slika i prilika one silne stabilnosti i svake dobrote u Republici
Srpskoj, o kojoj u Skupštini Bosne i Hercegovine fantazira
vječni SDS-ov poslanik Mirko Banjac.
Zahvaljujući procesima
koji se u Haagu vode protiv optuženika za srebrenički pogrom,
mnogo je puta posljednjih mjeseci emitiran film u kojemu Ratko
Mladić sred Srebrenice 11. srpnja 1995. godine izgovara
onu zločinačko-idiotsku rečenicu o "osveti Turcima nakon
bune protiv dahija".
Madžarsko-hrvatski pisac
Ervin Šinko, koji je stjecajem okolnosti boravio u
Drvaru u ljeto 1941. godine, u svom dnevniku opisuje događaje
što će ih kasnije komunisti uzeti pod svoje i proglasiti početkom
"ustanka", te bilježi kako su "ustanici"
smatrali da idu na "bunu protiv Turaka". O tomu
je na svoj neodoljiv humorni način znao pričati i Branko
Ćopić. A Skender Kulenović, pak, kada je iz Zagreba
izlazio na Kozaru u partizane, morao je po partijskoj preporuci
svoj muslimanski identitet nekoliko mjeseci kamuflirati "neutralnim"
imenom.
Tuđmanov omiljeni
pisac i politički feljtonist Ivan Aralica, kad je duboko
zašao u drugo životno doba, otkrio je vlastitu pripadnost
"krugu antiturske magije" (Krleža), te počeo
za potrebe svojega vladara proizvoditi pseudopolitičke i pseudohistoriografske
teze o muslimanima, a ne Srbima, kao trajnom hrvatskom
problemu.
Kada Mate Boban
u svomu zloglasnom otvorenom pismu 1993. godine kardinalu
Kuhariću daje lekcije o hercegovačkoj kristologiji,
za glavne argumente uzima "vjekovno stradanje pod Turcima",
a temelj političke filozofije nalazi u općem mjestu pučkoga
mudrovanja: "Ni u moru mire, ni u Turčina vire."
Svi ovi primjeri, a osobito
tragikomično onaj s početka teksta, iz Dobrinje, dovode nas
pred jednu svakodnevnu, ali zapravo fantastičnu kulturalnu
i sociopsihološku zagonetku: tko su ti Turci u glavama
ovih ljudi, kako to da ta predodžba tako žestoko i ultimativno
hara njihovom imaginacijom, u tako apsolutnom, tako nepomirljivom
raskoraku sa povijesnom i svakodnevnom stvarnošću.
U zaključku svoje knjige
Imaginarni Balkan (prevedene i objavljene u sjajnoj
biblioteci Ivana Čolovića XX vek u Beogradu)
bugarska znanstvenica Marija Todorova upozorava na
to da "relativizovanje bezgrešnosti Zapadne Evrope svakako
ne oslobađa Balkan njegove odgovornosti", i nastavlja:
"Posebno je nelegitimno to što balkanski političari
i intelektualci koriste Osmansko carstvo i Tursku kao dežurne
krivce za sve svoje nesreće i pogreške, što pokušavaju da
sebe odrede u odnosu na demonizovanog drugog..."
Grčki historičar Dimitri
Kitsikis u svojemu kratkom pregledu povijesti Osmanskoga
carstva dolazi do sličnoga zaključka: "Možemo pretpostaviti
koliko je apsurdna veličanstvena mitologija koja je u 19.
veku zahvatila balkansku istoriografiju, a u 20. arapsku i
koja je, kako bi opravdala isključiv nacionalizam svakog naroda,
potpuno deformisala istoriju Carstva. Svaki istoričar od Beograda
do Bagdada mora postati nacionalni propagandist, rizikujući
da bude optužen za izdaju otadžbine."
Hrvatski, pak, osmanist
Nenad Moačanin (ako, valjda, i jedini, ali izvrstan!)
u svojoj najnovijoj knjizi Turska Hrvatska (i u drugim
radovima) veoma minuciozno i argumentirano iznova kritički
osvjetljuje mnoga ključna mjesta bosansko-hrvatske otomanske
prošlosti (islamizacija, devširma itd.), a na jednomu mjestu
se ovako izražava o odnosu bošnjačke historiografije u posljednjih
pedesetak godina spram Osmanskoga carstva: "Bilo da
se pisalo marksistički, bilo s naglašena nacionalnog stajališta,
bilo naglašeno u vjersko-obnoviteljskom duhu, Osmansko je
carstvo u svim konstrukcijama povijesti loše prolazilo: kao
klasni neprijatelj, kao kočnica slobodnog razvitka Bošnjaka,
ili kao moralno sumnjiva brana vjerskom preporodu. U svakom
slučaju Turci ostaju krivi, svima i zauvijek!"
Ova posljednja ocjena vrlo
je zanimljiva sa stanovišta današnje, nove manire me đu velikim
dijelom bošnjačke inteligencije, koja njeguje drugu, suprotnu
vrstu nekritičnosti: idealizaciju "propalog turskog sultanata"
(o čemu je s dubinskim uvidima nedavno pisao Rusmir Mahmutćehajić
u Oslobođenju).
Bilo kako bilo, otomansko
naslijeđe je naše naslijeđe. Ono nas određuje dublje i više
nego smo u stanju podnijeti. Nosimo ga kao težak prtljag,
nama samima nerazumljiv - i kad ga volimo i glorificiramo,
i kad ga sataniziramo. Osim rijetkih, prerijetkih primjera,
među našom inteligencijom, u našoj znanosti, to naslijeđe
nije proučavano, na njemu nije izrastao univerzalno relevantan
autor ili naslov. Monografija Princ Musa i šejh Bedreddin
Nedima Filipovića samo je blistavi primjer izuzetka.
Otomansko naslijeđe bilo je i ostalo područje mistifikacija,
kolektivnih fantazama, zlokobnih ideologizacija. U proteklom
desetljeću, vidjeli smo, poslužile su ne prvi put i kao sredstvo
masovne moralne anestezije, iza koje je zemlja ostala u razvalinama,
natopljena krvlju nevinih ljudskih žrtava.
Ni daleko razvijeniji osmanistički
studiji nego što ih imamo, ne bi mogli lako i brzo rastjerati
svu kvazinaučnu, mentalnu i ideološku dumagiju, koja se nad
ovim naslijeđem nije razišla otkako je po njemu pala još u
početku 19. stoljeća. No, bez sustavnoga razvoja takvih studija
ona se nad kulturnim pejzažem ove zemlje razići neće nikada.
Arhiva Dani
204
|