
proljeće devedeset druge, dok se rat nezaustavljivo
primicao Sarajevu, u gradu se osjećala neka čudna atmosfera
- gotovo nije bilo noćnih ispada, razbojstava i tuča. Zamrla
je uobičajena gradska crna kronika. Ljudi su bili na prvi
pogled blagi, na ulicama je vladao savršeni red, a ipak u
zraku se osjećala neka raspolućenost i strah, neka unutrašnja
potištenost i nemir, neka muka i tjeskoba koju osjećaju janjci
pred klanje. U to sam vrijeme jednu svoju novinsku kolumnu
naslovio U očekivanju kiklopa, praveći jasnu aluziju
na temeljnu romanesknu metaforu Ranka Marinkovića (Komiža
na Visu 1913 - Zagreb 2001).
Polifem, to antičko jednooko
čudovište koje živi u pećini i jede ljude, za Marinkovića
je metafora mračnog božanstva rata. Približavanje toga kiklopa
Sarajevu rezultiralo je atmosferom u gradu, koja je bila slična
onoj iz zadnjeg poglavlja istoimena Marinkovićeva romana:
"Približava se Polifem, taj jednooki krvoločni gad...
Glavno je da znaš i da možeš reći sebi mrtav si, ne smiješ
trepnuti. Ne smiješ okom odati svoj život. Živjeti - to je
izazov... čemu cvjetovi i zelene grane? Sve će zgaziti i obrstiti
on... požderat će cijelo proljeće. I zemlji reci: ne budi
se, budi hladna, ledena stegnuta mrazom... Budi mračni dom
mrtvacima. Budi grob. I sebi reci: ne diši, ne miči se - polokat
će ti dah, slomit će ti pokrete!"
Pred nasrtajima Polifema
Marinkovićev se grad pretvara u zoopolis - kiklop rata i same
ljude pretvara u krvoločne zvijeri. Rat postaje izvanredan
povod da bi se u ljudima probudili duboko zapretani kainovski
porivi, i tako zgazila sva ljudska kultura i duhovnost, a
sam se život vratio na "estetiku" kiklopske pećine.
Sin
ratova Rođen je uoči početka prvog svjetskog rata,
za vrijeme drugog bio je izbjeglica u savezničkom logoru El
Shat, da bi u zadnjoj deceniji svoga života doživio i treći
- domovinski i balkanski. Sve te ratove Marinković je pregrmio
kao posmatrač i svjedok, postavljajući u svojim djelima vrišteća
pitanja ponajviše o besmislu tih kataklizmičnih ratova, koji
su obilježili cijeli njegov život, dugačak gotovo koliko i
nesretni dvadeseti vijek. Kao oštroumni Dalmatinac-otočanin
svijet je promatrao iz ponešto ukošenog, ironičnog rakursa,
naglašavajući da je to stoga što je rođen u "borealnom
mjestu", na otoku gdje ljudsko lice uvijek biva šibano
bičem oštre bure.
Marinković se u književnosti
javio između dva rata pripovijetkama, koje će objavljivati
u Krležinim časopisima, da bi poslije Drugog svjetskog rata
objavio tri romana i tri drame, djela koja će dati najsnažnije
pečate modernoj hrvatskoj književnosti.
Kad kažemo "modernoj",
onda moramo naglasiti da je on prihvaćao i slijedio sve one
potrese koji su se događali u europskoj književnosti dvadesetog
stoljeća, sve njene mijene u formalno-inovativnom smislu.
Slijedeći Krležinu literarnu "pobunu", on je prihvaćao
i sve "promjene u žanru" koje su u modernu prozu
unosili pisci poput Joycea, Prousta i Faulknera,
pristajući na izazov teksta kao svijeta. Marinkovićevu književnost
odlikuje duh apsolutnog majstorstva. Ona je blješteći amalgam
talenta i erudicije, iskustva i spoznaje, emotivnosti i ironije,
bilo da se radilo o pripovijeci, drami ili romanu.
Najpoznatija Marinkovićeva
pripovjedačka knjiga svakako su Ruke - ta moderna varijacija
erazmovske pohvale ljudskoj ludosti. Što je već naslovna priča
ako ne pohvala ljudskim krhkim i bljedunjavim ekstremitetima,
koji "rade, grade, stvaraju, a onda opet uništavaju
i ruše što su stvorile. Lude ruke. Ruke hvataju ruke, uvjeravaju
se stiskom o međusobnom prijateljstvu, zatim ruke ustaju protiv
ruku, bore se protiv ruku. Ruke ubijaju ruke. Ruke ubojice".
Fenomen ubijanja i zločina
za Marinkovića će ostati središnja zagonetka života, predmet
njegove trajne zapitanosti. Pripovijetka Benito Floda von
Reltih (čiji naslov nosi ime glavnog junaka, sastavljeno
od anagramiranog imena i prezimena njemačkog naci-führera
i imena talijanskog ducea) događa se u ludnici - gdje
se snuju zločini nad svijetom, gdje se začinju bogohulne teorije
mržnje i "kloniraju" čudovišta rata. Pisac pokušava
zaviriti na drugu stranu zločina i tu otkriva samo ludilo,
apsurd i besmisao.
Ali, Ruke su, zapravo
i melankolična sonata otočkom zavičaju, samoći u jednom zatvorenom
kozmosu. Pohvala otočkim prosjacima, što razotkrivaju svu
tu ubogu prostotu otočkih gospođa, koje snuju jedan bolji
život, koji se neće dogoditi. Sage o zalutalim talijanskim
vojnicima što izgubljeni u ovim enklavama samoće čine velika
zla. Završna priča knjige Zagrljaj, u kojoj se u smrtni
zagrljaj vežu pisac priče i njegov žalosni junak, posvećena
je "sjeni Goranovoj". Sjeni piščevog prijatelja
koji je pisao protiv koljača, da bi na kraju od njih i sam
bio zaklan.
Gospa
od vlasti Najpoznatija Marinkovićeva drama Glorija
kritika je Katoličke crkve, koja insceniranjem kojekakvih
ukazanja Bogorodice želi proširiti svoju vlast u društvu (tih
apsurdnih insceniranih ukazanja i njihova pogubnog djelovanja
na kršćanski svijet svjedoci smo ponajbolje mi u Bosni i Hercegovini
u ovom apokaliptičnom kraju milenija!). U drami mlada djevojka,
koja na nagovor lokalnog svećenika pristaje glumiti Gospu
u jednom dalmatinskom mjestu, postaje metafora žene u kršćanskom
svijetu. Paradigma u kojoj se Glorija mora predstavljati ili
kao svetica ili kao kurva - samo je slika tragedije žene u
tom patrijarhalnom i pseudoreligioznom svijetu. Tu tragediju,
u kojoj bolesni i perverzni katolički pop kao "režiser"
svoju tjelesnu požudu slika u nametnutoj glumi svetosti -
jednu običnu zdravu djevojku proglašavajući Bogomajkom - Glorija
će završiti samoubojstvom.
Drama je više puta bila
kritizirana od crkvenih vlasti, a dubrovački je biskup u jednoj
prigodi na autora bacio javnu anatemu, što će, vjerojatno,
uzrokovati da će pisac u zadnjim godinama biti lojalan Tuđmanu,
koji je iznikao na frustracijama upravo tih klerikalaca i
licemjera, kojima se pisac u Gloriji tako nemilosrdno
i bespoštedno narugao.
Otišao je posljednji naš
veliki pisac, pripadnik one olimpske generacije nikle na početku
stoljeća, i poslije njega dugo ćemo živjeti u smrdljivoj kulturnoj
močvari. U jednom komparativnom eseju cio naš književni prostor
predstavio sam kao hipotetični trokut, na čijim špicevima
stoje on, Andrić i Krleža. Svaki od ove trojice
pisaca uvodio je našu književnost u svijet - Krleža prema
civiliziranoj srednjoj Europi, Andrić prema mističnom Orijentu,
a Marinković prema antičkom Mediteranu.
Sarajevo
bolje nego Sarajke Kad sam ga tokom rata sreo u Zagrebu,
rekao mi je: "Ti mene, bogati, proglasi katetom!"
Krležu je neobično cijenio, a o Andriću je imao suzdržano
mišljenje. "Napao me", pričao mi je, "jednom
fra Ivo zbog stranih riječi u mojim romanima. Ne valja ti,
Ranko, veli, što ti roman već u naslovu nosi stranu reč -
kiklop. A ja sam mu odgovorio: Oprosti, Ivo, ali zar
riječi avlija, ćuprija iz naslova tvojih romana,
također nisu strane riječi?"
Prije rata smo mu Sado
Musabegović i ja uručili "Krležinu nagradu",
koju je u to vrijeme dodjeljivao sarajevski Odjek.
"Sarajevo je bolje nego Sarajke", rekao je
tad, aludirajući na svoj prvi propali brak s jednom našom
sugrađankom. U poznim godinama dobio je djecu i starao se
za njih brižno. Kad smo tokom rata ostali beskućnici, ponudio
je mojoj supruzi i meni nesebično svoju kuću na Visu da tamo
ljetujemo. Odbili smo ljubazno taj prijedlog, obećavši da
ćemo vrlo rado doći jedno ljeto, kad završi rat. Ne bijaše
nam suđeno.
Otputovao je na svoj Vis
sam, zauvijek u svoju otočku vječnost. Bio je sretan čovjek.
Živio je dugo, a objavio svega desetak knjiga, po nekima kvantitativno
malo. Taman onoliko koliko je bilo potrebno.
Arhiva Dani
191
|